"dur à" - Translation from French to Arabic

    • من الصعب
        
    • يصعب
        
    • صعب
        
    • صعوبة في
        
    • الصعب أن
        
    • الصعوبة
        
    • من الصّعب
        
    • قاس
        
    • لمن الصعب
        
    • الصعب عليك
        
    • صعبًا
        
    • صعبٌ
        
    • صعبُ
        
    • سيصعب
        
    • الصعب جدا أن
        
    C'est dur à croire, mais on peut en finir avec certaines choses sans avoir recours à des activités illégales. Open Subtitles من الصعب الاعتقاد، ولكن هناك طرق لإنجاز الأمور التي لا تنطوي على الأنشطة غير قانونيه
    Qui a d'ailleurs été super dur à atteindre et à redémarrer. Open Subtitles .والتي من الصعب جداً الحصول عليها .وايضاً لأعادة اعدادها
    C'est dur à voir, mais c'est là que l'archevêque l'a battu. Open Subtitles من الصعب رؤية الأمر، ولكن هنا عضه رئيس الأساقفة
    Je sais que c'est dur à croire, mais je vais vous dire la vérité. Open Subtitles حسناً، انظري، أعرف أن هذا أمر يصعب تصديقه، لكن سأخبرك الحقيقة.
    Si c'est dur à comprendre, ne vous sentez pas mal. Open Subtitles إذا كان هذا صعب الفِهم فلا تشعروا بالسوء
    Je sais que c'est dur à croire, mais je n'ai jamais cessé de t'aimer. Open Subtitles أعلم أنه من الصعب تصديق ذلك. لكني لم أتوقف عن حبك.
    Je trouve ça dur à croire que ce gamin est le cerveau derrière la prochaine grande relève de production meth Et circuit de distribution. Open Subtitles أجد أنه من الصعب تصديق أن هذا الفتى هو العقل المدبر خلف عملية إنتاج الميث التالية والناجحة ومنطقة التوزيع
    Tu le mets haut, aussi, il est dur à atteindre. Open Subtitles تضعه في الأعلى، ليكون من الصعب الوصول إليه
    C'est dur à croire que Long laisserait un membre de son club prendre des vacances. Open Subtitles من الصعب التصديق أن لونغ سيسمح لعضو في ناديه أن يأخذ عطلة.
    C'est dur à avaler que vous ayez quitté votre hélico au milieu de la rue pour prendre un café. Open Subtitles أجد أنه من الصعب تصديق بأنك تركت مروحيتك في وسط الشارع و ذهبت لإحضار القهوة
    Et je sais que c'est dur à croire pour toi, maman, ...mais pour que ça marche, j'ai besoin de faire amende honorable, ok ? Open Subtitles و أعرف أنه من الصعب عليكِ يا أمي ان تصدقي ذلك ومناجلأنيفلح هذا, يجب أن أحسن الامر , مفهوم؟
    Ce sont toutes des filles faciles. C'est dur à dire. Open Subtitles إنهم جميعاً مغطون يا رقيب من الصعب القول
    - dur à croire, je sais. - Tout s'est très bien passé avec mon père hier. Open Subtitles من الصعب تصديق ذلك اعلم حسناً, كل شيء جرى بخير مع ابي البارحه
    Je sais que c'est dur à croire, mais je peux le prouver. C'est vrai. Open Subtitles أعرف أن هذا يصعب تصديقه، ولكنها الحقيقة، يمكنني أن أثبت لك
    Je sais que c'est dur à avaler pour toi, mais le cirque familial est terminé. Open Subtitles الآن,أعلم أنّ هذا شئ يصعب عليكِ تقبّله ولكن سيرك العائلة قد انتهى
    Je suis sur le coup. C'est un homme dur à localiser. Open Subtitles .إنّي أعمل على ذلك .إنّه رجل يصعب تحديد موقعه
    C'est peut-être dur à croire pour toi, mais je n'ai pas besoin de toi. Open Subtitles أمي، قد يكون هذا صعب عليك للتصديق حسناً، لكنني لا أحتاجك
    Ça va être dur à croire. Hum... Mason Treadwell peut. Open Subtitles هذا سيكون صعب التصديق ميسن تريدويل يمكنه ذلك
    Ça peut te paraître dur à croire, mais la nourriture n'est pas la réponse à tout. Open Subtitles أعلم أنه صعب عليك, تصديق ذلك و لكن الطعام ليس الحل لكل مشكلة
    En fait, Mme Annunzio, je trouve ça dur à croire. Open Subtitles في الحقيقة, سيدة انوزيو,اجد صعوبة في تصديق ذلك
    Je sais que c'est dur à croire. Open Subtitles هانا، أنا أعلم أنه قد يكون من الصعب أن نصدق
    Ce n'est pas bon, et ce sera dur à gérer. Open Subtitles لا أفضلها عندما اسمعها، وحتى من الصعوبة في السيطرة عليها
    - Tuée par son mari avec un pic à glace. - Le bon personnel est dur à garder. Open Subtitles ـ قتلها زوجُها بـ مكسّرة جليد ـ من الصّعب إيجادُ المساعدة الجيّدة
    Tu es vraiment un dur à cuire spécial. Open Subtitles إذاً, انت جداً, رجل قاس جداً, صحيح؟
    C'est dur à croire, mais je n'ai jamais voulu avoir des enfants. Open Subtitles إنه لمن الصعب التصديق الآن لكن تربية الأطفال لم يكُن أبداً جزء من آمالي وأحلامي
    C'est dur à concevoir pour quelqu'un de ton milieu. Open Subtitles أنا أعلم أنه سيكون من الصعب عليك أن تفهمي كم نضجت.
    Au moins, ça ne devrait pas être trop dur à vérifier. Open Subtitles على الأقل لم ينبغي أن يكون العثور عليه صعبًا
    La Cinquième Colonne l'a prise au dépourvu, ce qui, croyez-moi, très dur à faire. Open Subtitles أخذها الرتل الخامس على حين غرّة و صدّقني، هذا أمرٌ صعبٌ
    C'est dur à mon âge de rencontrer des hommes. Open Subtitles هي صعبُ جداً لنِساءِ عُمرِي لمُقَابَلَة الرجالِ.
    Ces gens en ont après moi car... ça va être dur à croire, en fait, je suis agent secret. Open Subtitles ،سبب تعقب هؤلاء الناس لي وأعلم أن هذا سيصعب تصديقه لكن، أنا عميل سري
    Pourquoi est-ce si dur à comprendre ? Open Subtitles لماذا هو أنه من الصعب جدا أن نفهم؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more