"est un organe" - Translation from French to Arabic

    • هي هيئة
        
    • هو هيئة
        
    • هي جهاز
        
    • وهي هيئة
        
    • بوصفها هيئة
        
    • هو جهاز
        
    • وهو هيئة
        
    • كجهاز
        
    • هي الهيئة
        
    • بوصفه هيئة
        
    • هو محفل
        
    • فهي هيئة
        
    • هي لجنة
        
    • هيئةٌ
        
    • هو مجلس
        
    Ainsi que la Charte des Nations Unies le stipule explicitement, l'Organisation des Nations Unies est un organe mondial composé d'Etats souverains. UN ولقد نص صراحة في ميثاق اﻷمم المتحدة على أن اﻷمم المتحدة هي هيئة عالمية تتألف من دول ذات سيادة.
    Contrairement à cela, le Tribunal n'est pas l'organe d'un groupe d'États; c'est un organe de l'ensemble de la communauté internationale. UN وعلى العكس من ذلك، فإن المحكمة ليست هيئة تابعة لمجموعة من الدول؛ وإنما هي هيئة تابعة للمجتمع الدولي بأسره.
    La Conférence commune est un organe subsidiaire de la Conférence des ministres. UN وهذا المؤتمر المشـترك هو هيئة فرعيــة تابعــة لمؤتمر الوزراء.
    Le Médiateur est un organe de supervision indépendant et le Gouvernement finlandais ne peut anticiper les résultats de l'examen. UN وأمين المظالم هو هيئة إشرافية مستقلة ولا يمكن لحكومة فنلندا أن تتصور نتائج هذه الدراسة.
    Le Comité des demandes de réformation est un organe subsidiaire de l'Assemblée générale. UN واللجنة المعنية بالطلبات هي جهاز فرعي للجمعية العامة.
    Elle est un organe d'accréditation et de réglementation des psychanalystes; elle compte plus de 12 000 membres dans 33 pays. UN وهي هيئة للاعتماد والتنظيم في مجال التحليل النفسي تضم أكثر من 000 12 عضو في 33 بلدا.
    Selon l'Accord de Nouméa, le gouvernement est un organe collégial dont la composition reflète la représentation des différents partis au Congrès. UN وينص اتفاق نوميا على أنه يجب على الحكومة، بوصفها هيئة جماعية، أن تعكس التمثيل الحزبي في الكونغرس بشكل نسبي.
    De plus, la Commission est un organe politique alors que la CDI est un organe spécialisé. UN وعلاوة على ذلك، فإن اللجنة السادسة تعمل كهيئة سياسية في حين أن لجنة القانون الدولي هي هيئة خبراء.
    Nous devons également noter que l'Assemblée générale, de concert avec le Conseil de sécurité, est un organe chargé de superviser les travaux de la Commission de consolidation de la paix. UN وعلينا أن نلاحظ أيضا أن الجمعية العامة، مع مجلس الأمن، هي هيئة إشرافية على لجنة بناء السلام.
    Le Mécanisme est un organe subsidiaire du Conseil de sécurité auquel ont été dévolus la compétence, les droits et obligations et les fonctions essentielles des deux Tribunaux. UN والآلية هي هيئة فرعية لمجلس الأمن ستواصل اختصاص المحكمتين وحقوقهما والتزاماتهما ومهامهما الأساسية.
    La Commission du désarmement est un organe subsidiaire de l'Assemblée générale qui se réunit annuellement. UN إن هيئة نزع السلاح هي هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة تجتمع سنويا.
    La Commission du désarmement est un organe subsidiaire de l'Assemblée générale et se réunit annuellement. UN إن هيئة نـزع السلاح هي هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة وتجتمع سنويا.
    La Commission est un organe de caractère purement technique qui examine et approuve les incidences financières des décisions d'organes tels que le Conseil de sécurité. UN واللجنة هي هيئة تقنية محضة تعنى بالنظر في الآثار المالية المترتبة على قرارات تتخذها هيئات مثل مجلس الأمن وتوافق عليها.
    Le Groupe de Wiesbaden est un organe officieux, auquel les participants se joignent librement. UN وفريق فيسبادن هو هيئة غير رسمية والمشاركة فيه طوعية.
    Le Corps commun d'inspection est un organe indépendant, seul responsable de la réalisation de ses audits. UN ومجلس مراجعي الحسابات هو هيئة مستقلة تتحمّل وحدها مسؤولية ما تجريه من عمليات مراجعة الحسابات.
    • Le Forum sous-régional des acteurs est un organe regroupant toutes les personnes physiques ou morales ayant un rôle à jouer dans la gestion des ressources partagées de la sous-région; UN المنتدى دون الإقليمي للجهات الفاعلة هو هيئة تضم جميع الأشخاص الطبيعيين أو الاعتباريين الذين لهم دور يؤدونه في إدارة الموارد المشتركة للمنطقة دون الإقليمية؛
    Le Tribunal administratif des Nations Unies est un organe indépendant qui dispose d'un petit secrétariat. UN والمحكمة الإدارية للأمم المتحدة هي جهاز مستقل تدعمه أمانة صغيرة.
    Nous appuyons aussi fermement les travaux du Tribunal spécial pour le Liban, qui est un organe judiciaire international et indépendant. UN كما أننا ندعم دعما راسخا عمل المحكمة الخاصة للبنان، وهي هيئة قضائية دولية مستقلة.
    Il joue un rôle consultatif auprès du Secrétaire exécutif de la CEPALC pour les questions relatives à l'Amérique centrale et est un organe subsidiaire de la Commission. UN وتعمل أيضا بوصفها هيئة للخبرة الاستشارية وإسداء المشورة للأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية بشأن المسائل المتصلة بمنطقة أمريكا الوسطى، وبوصفها جهازا فرعيا للجنة الاقتصادية.
    Le Conseil supérieur de la Justice est un organe sui generis indépendant chargé d'une triple mission : UN والمجلس الأعلى للقضاء هو جهاز من نوع خاص، مستقل بذاته ومُكلف بتنفيذ المهام الثلاث التالية:
    C'est un organe central qui regroupe environ 150 ONG représentant les intérêts et les préoccupations des femmes. UN وهو هيئة شاملة تجمع معا حوالي 150 من ممثلي المنظمات غير الحكومية المعنية باهتمامات المرأة وشواغلها.
    Le Bureau du Procureur, qui est un organe distinct au sein du Tribunal, agit en toute indépendance; UN ويعمل المدعي العام على نحو مستقل كجهاز منفصل عن المحكمة؛
    La Pologne estime que l'ONU est un organe compétent pour apporter des réponses aux problèmes liés à la sécurité et à l'économie qui se posent à l'échelle mondiale. UN وترى بولندا أن الأمم المتحدة هي الهيئة المناسبة لمعالجة مسألتي الأمن والاقتصاد العالميتين.
    Le Conseil finlandais des médias est un organe d'autocontrôle qui définit et encourage les bonnes pratiques journalistiques. UN ويقوم مجلس وسائط الإعلام في فنلندا، بوصفه هيئة ذاتية التنظيم، بتفسير وتعزيز الممارسة الصحفية الجيدة.
    Le Groupe est un organe créé à la CNUCED qui sert de cadre à un dialogue régulier entre producteurs et consommateurs sur les questions relatives au minerai de fer. UN وهذا الفريق هو محفل أنشئ في اطار اﻷونكتاد ﻹتاحة حوار منتظم في مسائل ركاز الحديد بين المنتجين والمستهلكين.
    C'est un organe délibérant important qui s'efforce de promouvoir un dialogue multilatéral fructueux dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération. UN فهي هيئة تداولية هامة تهدف إلى تشجيع الحوار المتعدد الأطراف المثمر في ميدان نزع السلاح وعدم الانتشار.
    1.13 Le Comité des contributions est un organe subsidiaire de l'Assemblée générale composé de 18 membres nommés à titre personnel par l'Assemblée. UN 1-13 لجنة الاشتراكات هي لجنة فرعية تابعة للجمعية العامة تتألف من 18 عضوا تعينهم الجمعية بصفتهم الشخصية.
    La Commission est un organe autonome chargé de promouvoir et de protéger les droits de l'homme pour toutes les personnes se trouvant en Irlande. UN واللجنة هيئةٌ مستقلة مكلفة بتعزيز وحماية حقوق الإنسان الواجبة لجميع السكان في إقليم الدولة.
    Ce bureau est un organe national qui relève du Ministère suédois de la santé et des affaires sociales. UN وهذا المكتب هو مجلس وطني يخضع لاشراف وزارة الصحة والشؤون الاجتماعية السويدية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more