"foreign" - Translation from French to Arabic

    • الخارجية
        
    • الأجنبية
        
    • الأجانب
        
    • الأجنبي
        
    • أجانب
        
    • أفيرز
        
    • خارجية المملكة
        
    Indian Foreign Policy: An Agenda for the 21st Century, 1997 UN السياسة الخارجية للهند: برنامج للقرن الحادي والعشرين، 1997
    MOZAMBIQUE H.E. Mr. Leonardo SANTOS SIMAO, Minister of Foreign Affairs UN موزامبيق سعادة السيد ليوناردو سانتوس سيملو، وزير الخارجية
    La promulgation d'une ordonnance locale conforme à une disposition type recommandée par le Foreign and Commonwealth Office est envisagée. UN ويجري النظر حاليا في سن قانون محلي على نسق حكم عام أوصى به مكتب الشؤون الخارجية والكمنولث.
    For a majority of Lebanese middle-class families the Foreign housemaid, who typically lives with the family, has become an indispensable part of the household. UN وبالنسبة لغالبية الأسر اللبنانية من الطبقة الوسطى، أصبحت الشاغلة الأجنبية التي تعيش عادة مع الأسرة جزءاً لا يتجزأ منها.
    The majority of such Foreign victims are Indonesians, who are given shelter at the Indonesian embassy in Cairo. UN وغالبية هؤلاء الضحايا الأجانب إندونيسيون وفّرت لهم سفارة إندونيسيا في القاهرة المأوى.
    This system makes it extremely difficult for Foreign workers to escape from this dependency after entering the country or beginning employment. UN ويجعل هذا النظام من الصعوبة بمكان على العامل الأجنبي أن يهرب من هذه التبعية بعد دخول البلد أو البدء في العمل.
    Report of Seminars Organised by the Foreign And Commonwealth Office UN تقرير الحلقات الدراسية التي نظمتها وزارة الخارجية والكومنولث
    Assistant au Congrès des Etats-Unis et rapporteur au Council on Foreign Relations. UN مساعد للكونغرس في كونغرس الولايات المتحدة ومقرر في مجلس العلاقات الخارجية.
    J'ai également découvert que le Foreign Office a été informé de la mort des cinq journalistes dans les 24 heures qui ont suivi leur décès. UN وعلمت أيضا أن وزارة الخارجية كانت على علم بوفاة الصحفيين الخمسة في غضون ٢٤ ساعة من وقوعها.
    1970 Troisième Secrétaire, Département de l'Europe occidentale, Foreign and Commonwealth Office, Londres UN ١٩٧٠ سكرتير ثالث، إدارة غرب أوروبا، وزارة الخارجية والكومنولث، لندن
    Antonio de Aguiar Patriota, Minister of Foreign Affairs UN أنطونيو دي أغيار باتريوتا، وزير الشؤون الخارجية
    Carlos Eduardo da Cunha Oliveira, Ministry of Foreign Affairs UN كارلوس إدواردو دا كونها أوليفيرا، وزارة الشؤون الخارجية
    The Working Group regrets that the meeting with representatives of the Ministry of Foreign Affairs was cancelled and could not be rescheduled. UN ويشعر الفريق العامل بالأسف لإلغاء الاجتماع الذي كان مقرراً مع ممثلي وزارة الخارجية وعدم إمكان تحديد موعد جديد له.
    Dans cette perspective, il encourage et aide les femmes à travailler pour le Foreign and Commonwealth Office et à atteindre des postes de direction. UN ولتحقيق هذا الهدف، تشجع الحكومة وتدعم المرأة للعمل في وزارة الخارجية والكمنولث والترقي لمناصب الإدارة العليا.
    Chinese People's Association for Friendship with Foreign Countries UN رابطة صداقة الشعب الصيني مع البلدان الأجنبية
    The Special Rapporteur welcomes the generous support provided to Foreign communities'schools and acknowledges that these private schools enable Foreign communities to maintain a strong link with their countries of origin. UN ويرحب المقرر الخاص بالدعم السخي المقدم لمدارس الجاليات الأجنبية ويقر بأن هذه المدارس الخاصة تمكن أفراد الجاليات الأجنبية من الحفاظ على صلة وثيقة مع بلدانهم الأصلية.
    Members of Foreign communities who constitute the great majority of the population in the country should also be invited to contribute constructively in such a public debate. UN وينبغي أيضاً دعوة أفراد الجاليات الأجنبية التي تشكل الغالبية العظمى من السكان في البلد إلى المساهمة في هذه المناقشة العامة مساهمة بناءة.
    In this regard, the Special Rapporteur was pleased to learn about the conclusion of several Memoranda of Understanding with countries of origin of Foreign workers. UN وفي هذا الصدد، قال المقرر الخاص إنه مسرور بإبرام الإمارات عدة مذكرات التفاهم مع البلدان الأصلية للعمال الأجانب.
    He recommends that the Government continue to enhance the effective implementation of existing laws related to the treatment of unskilled Foreign workers. UN ويوصي بأن تمضي الحكومة في تعزيز التنفيذ الفعال للقوانين القائمة المتعلقة بمعاملة العمال الأجانب غير المهرة.
    Ajaneb Kurds remain registered by the Government as Foreign and are ineligible for State subsidies or for access to State hospitals. UN ولا يزال الأكراد الأجانب مُسجلين لدى الحكومة كأجانب ولا يحق لهم الحصول على إعانات حكومية أو دخول المستشفيات الحكومية.
    Tax incentives and Foreign direct investment: A global survey UN الحوافز الضريبية والاستثمار الأجنبي المباشر: دراسة استقصائية عالمية
    All of these cases reportedly involved Foreign nationals who attempted to adopt Egyptian children, which is prohibited by law. UN وتتصل جميع هذه القضايا بمواطنين أجانب حاولوا تبني أطفال مصريين، وهو ما يحظره القانون.
    M. Fareed Zakaria, Directeur de rédaction de Foreign Affairs, sera le conférencier. UN ويلقي السيد فريد زكريا، مدير تحرير مجلة فورين أفيرز كلمة في الاجتماع.
    3. Ancien Secrétaire au Foreign Office (Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord) UN 3 - وزير خارجية المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية السابق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more