"générateur" - French Arabic dictionary

    générateur

    adjective

    générateur

    noun

    "générateur" - Translation from French to Arabic

    • مولد
        
    • المولد
        
    • مولّد
        
    • المولّد
        
    • مولدات
        
    • المولدات
        
    • مُولّد
        
    • مولدًا
        
    • توليد
        
    • والمولد
        
    • المُولد
        
    • مولّدِ
        
    • بمولد
        
    • المولّدات
        
    • تدرُّ
        
    Un générateur de secours a été installé pour six bâtiments UN تركيب مولد تشغيل في حالات الطوارئ لست مباني
    Veille à ce que le générateur du bas déclenche le dispositif. Open Subtitles ولا الموت معه تأكد أن مولد الطاقة بالطابق السفلي
    Si il y a un O.R à cet étage, il devrait avoir son propre générateur et un système de visioconférence. Open Subtitles إن تواجدت غرفة عمليات في هذا الطابق، فيجب أن يكون لديهم مولد خاص ونظام اتصال مرئي
    Était-ce le générateur à l'extérieur de la station de radio ? Open Subtitles هل كان المولد خارج محطة الإذاعة أليس كذلك ؟
    OK, il faut que j'amène le générateur à la Petite Loutre. Open Subtitles حسنا، يجب علي ان اعيد المولد إلى ليتل لوتر
    T'as de l'entregent, tu pourrais m'avoir un générateur tout neuf. Open Subtitles حصلت على السحب، يمكنك الحصول عليّ مولّد جديد.
    Le générateur est rempli, on peut tenir encore 3 jours. Open Subtitles المولّد كامل؛ نحن يُمْكِنُ أَنْ ننستمر ثلاثة أيامِ
    Savoir trouver la façon de reconstruire un générateur sous pression ? Open Subtitles هل يمكن معرفة كيفية إعادة بناء مولد تحت الضغط؟
    Notre générateur de bouclier nous pose problème depuis un moment. Open Subtitles نواجه صعوبة في تشغيل مولد الدروع منذ فترة
    En général, ça génère quoi, un générateur à plasma ? Open Subtitles وبصفة عامة ما الذي يولده مولد البلازما ؟
    Ça parait sensé... étant donné que le générateur de rayons X s'est desserré du tube principal. Open Subtitles علاوة على ذلك ، من المنطقي بما أن مولد الأشعة السينية أصبح منفصلا
    Nos forces combinées devraient suffire à détruire leur générateur de bouclier. Open Subtitles قواتنا متجمعة يجب أن تكون كافية لتدمير مولد الطاقة
    On révisait le générateur de la porte. Le condensateur a grillé. Open Subtitles لقد كنا نصلح مولد البوابة وحدث أرتفاع بالطاقة,فأنفجر المكثف
    C'est exact, et avec le générateur, je serai capable de produire 10.5 kw/h par jour. Open Subtitles نعم.. وبهذا المولد سأكون قادراً على إنتاج 10،5 كيلو واط \ساعة يوميا
    Et assurez vous de maintenir le générateur approvisionné en carburant toujours... Open Subtitles كونوا متأكدين ان المولد به وقود كافي كل الوقت
    Mon Seigneur, le générateur est en surcharge. Annulez le test. Open Subtitles سيدى المولد فى حاله حمل ذائد انهى التجربه
    Cette classification sera aussi écartée pour plusieurs raisons : d'abord, il est difficile de situer le point de départ, ou, si l'on veut, le fait générateur de la discrimination. UN وسنستبعد هذا التصنيف أيضاً لعدة أسباب: أولاً، يصعب تحديد نقطة انطلاق التمييز، أو بعبارة أخرى، الحدث المولد للتمييز.
    Elles ont également bombardé le principal générateur, ce qui a entraîné une coupure d'électricité. UN وكذلك قصفت المولد الكهربائي الرئيسي مما أدى إلى قطع التيار الكهربائي.
    Il y a une prise électrique alimentée par le générateur communautaire. Open Subtitles هناك مأخذ كهربائي مدعوم من قبل مولّد القرية
    Le coin sud-ouest du sol où a été installé l'ancien générateur a été scellé. Open Subtitles الزاوية الجنوبية الغربية من القبو حيث يوجد المولّد القديم، كانت مقفلة
    En outre, l'hôtel possède un système de générateur très puissant, qui peut garantir une alimentation continue en électricité. UN ويوفر الفندق، إضافة إلى ذلك، نظام مولدات كهربائية ذا كفاءة عالية، ويمكن أن يضمن بذلك الإمداد بالكهرباء من دون انقطاع.
    i) ce générateur ne doit pas actionner les autres générateurs présents dans le colis; UN ' ١ ' لا تشتغل المولدات اﻷخرى الموجودة في العبوة؛
    Je pensais que tu avais juste besoin du générateur de clés. Open Subtitles لقد أعتقدت أن كل ما تحتاجه هو مُولّد المفاتيح
    C'est exactement pourquoi j'ai pris un nouveau générateur donc, un de rien, serait de rigueur Open Subtitles إهدأ، لهذا تماما أحضرت مولدًا جديدًا. الذي، على الرحب، بدء يعمل للتو.
    Elle déclare qu'avant l'invasion, elle produisait sa propre électricité au moyen d'un générateur. UN وتؤكد الشركة أنها كانت قبل وقوع الغزو مكتفية ذاتيا في مجال توليد الكهرباء من خلال مولد كهربائي.
    Mais la Terre a le droit d'être considérée comme un être vivant : source de vie et générateur permanent de vie. UN ولكنها في حقيقة الأمر لها الحق في أن يُنظر إليها باعتبارها كائنا حيا: مصدر الحياة والمولد الدائم للحياة.
    Comment on fait pour éteindre le générateur de secours ? Open Subtitles كيف يُمكنكِ فصل الطاقة عن المُولد الإحتياطي ؟
    Nous n'avions plus de générateur d'électricité. Open Subtitles نحن كُنّا بدون قوَّةِ مولّدِ في ذلك الوقت.
    Enfin, on a eu besoin d'un autre générateur de réserve dans la station de pompage. UN واقتضى الأمر أيضا الاستعانة بمولد دعم كهربائي إضافي بمحطة الضخ.
    Le générateur est sur le système principal. Open Subtitles إنّ المولّدات خارجية إلى النظام الرئيسي.
    Dans l'idéal, il faudrait recourir à un mécanisme générateur de revenus permettant à la population et à un environnement naturel sain de bénéficier grandement l'un de l'autre. UN والوضع المثالي هو أن تُستخَدم آلية تدرُّ الدخل وتتيح للناس والبيئة الطبيعية السليمة تحقيق قدر كبير من المنفعة المتبادلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more