"ici et" - Translation from French to Arabic

    • هنا و
        
    • هنا وفي
        
    • وهنا
        
    • هنا ثم
        
    • و هنا
        
    • هنا وأن
        
    • هنا أو
        
    • الى هنا
        
    • هنا وأنا
        
    • هناك و
        
    • هنا حتى
        
    • هنا وقد
        
    • هنا وعلى
        
    • هنا وانا
        
    • هنا ولا
        
    L'un d'entre eux utilise cette serviette pour étouffer le bip du boitier, l'autre gars viens ici, et déconnecte l'alarme. Open Subtitles أحدهم أستخدم المنشفة ليمنع صوت الأنذار الرجل الأخر جاء من هنا و فصل جهاز الإنذار
    On devrait tous les amener ici et commencer à les interroger. Open Subtitles يجب ان نجلبهم جميعا إلى هنا و نبدأ بالتحقيقات
    Je crois que je suis supposé rester ici et vous rassurer. Open Subtitles أعتقد أنني من المفترض أن أقف هنا و أطمئنكم.
    Le prochain âge d'or des accomplissements humains commence ici et maintenant... Open Subtitles العصر الذهبي القادم لإنجاز الإنسان يبدأ هنا و الأن.
    Et ce que nous pouvons faire, c'est ici et maintenant. C'est la chose la plus importante. Open Subtitles والشيء الذي يمكننا فعله هو هنا و الآن هذا هو الشيء الأكثر أهمية
    Elle pouvait m'ouvrir juste ici, et elle ne l'a pas fait. Open Subtitles كان بإستطاعتها ان تطعني من هنا و لم تفعل
    C'est ça, et bien, je... j'ai entendu ce que vous faisiez ici, et j'ai pensé, Open Subtitles حسنا , لقد سمعت بما تقومون به هنا , و قلت لنفسي
    Des corps ont été découverts ici et ici, donc nous allons avoir besoin de renforts dans tous les endroits connus pour trafics sexuels. Open Subtitles الجثث تم العثور عليها هنا و هنا لذلك سنحتاج للمزيد من الشرطة في كل الأماكن المعروفة بالاتجار بالدعارة
    Et si elle fait une scène devant mon nouveau patron potentiel quand elle découvrira que je travaille ici et non là-haut. Open Subtitles ماذا لو انفجرت عاطفياً أمام مديري المحتمل الجديد عندما تكتشف أنني أعمل هنا و ليس بمرتبة عالية
    Les bois entre ici et le château son bien patrouillés. Open Subtitles الغابات بين هنا و القصر يتم حراستها جيداً
    Il y a ce très mignon restau à dessert a mi-chemin entre ici et Courtland. Open Subtitles يوجد بالفعل مكانا صحراويا رائعا في منتصف الطريق بين هنا و كورتلاند
    Je suis tellement fière d'être ici et je vous souhaite tout le bonheur qu'on puisse trouver dans ce monde stupide. Open Subtitles يشرفني ان اكون هنا و اتمنى لكي كل السعادة التي يمكن لهذا العالم الغبي ان يقدمها
    Donc, s'il y a un effondrement ici et qu'un de ces conduits se brise... Open Subtitles لذا، إذا كان هناك إنهيار هنا و كسر إحدى هذه الأنابيب
    Ils ont détruit la caserne ici et le QG de la garde civile là. Open Subtitles و استولوا على معسكرات الجيش.. هنا و مقر رئاسة الحرس الوطني..
    Alors, amène ton petit cul blanc ici et montre-moi les pas. Open Subtitles اذا احضروا مؤخراتكم البيضاء الصغيرة هنا و علمونى الخطواتَ.
    Donc ça me gêne quand quelqu'un s'amène ici et fonce partout avec l'élévateur et joue avec comme si c'était un jouet. Open Subtitles لذا فأنزعج حقاً عندما يأتي أحد هنا و يسير بالرافعة و يلعب بها كدمية يغضبني ذلك كثيراً
    (M. Akram, Pakistan) Il a été dit, ici et ailleurs, que l'opposition au TICE était venue d'une direction inattendue. UN وقد قيل هنا وفي جهات أخرى إن معارضة معاهدة الحظر الشامل للتجاربة قد جاءت من مصدر غير محتمل.
    c'est l'existence de l'Ordre des jésuites, ici et en Europe. Open Subtitles وجود الأوامر اليسوعية، فى كلا ًمن أوروبا وهنا
    - Je ne sais pas ce que tu attends de moi... quand tu me laisses ici et que tu pars avec ton frère chaque week-end... Open Subtitles أنا لا أعرف ما الذى تتوقعه منى؟ تعرف فقط تأتي بى إلى هنا ثم ترحل مع اخيك كل نهاية أسبوع؟
    Nous ne pouvons pas à la fois voter ici et en débattre là-bas. UN ولا يمكننا أن نصوت عليه هنا وأن نناقشه هناك.
    Et j'ai beau venir ici et aller à l'église, ce poids ne part pas. Open Subtitles ومهما حضرت هنا أو إلى الكنيسة ذلك الحمل لا ينزاح عني
    Revenez ici et empaquetez ces armes, qu'elles soient prêtes à partir. Open Subtitles ومن ثم لنعد الى هنا ولنجمع الأسلحة جهزها لنأخذها
    Salut, je sors d'ici et j'ai besoin de ton aide. Open Subtitles مهلا، أنا الخروج من هنا وأنا بحاجة لمساعدتكم.
    Tu vas devoir sortir d'ici et te débrouiller toute seule. Open Subtitles عليكِ أن تخرجي هناك و تواجهي العقبات بنفسك
    Eve a arraché son piercing au ventre ici, et puis s'en va en étalant son sang jusqu'au couloir plu large. Open Subtitles انتزع خاتم سرة إيف هنا و ثم خلفت لطخة من الدماء هنا حتى توسع الرواق, هنا
    Des gens sont allés dans l'eau ici et ont été emportés vers la mer. Open Subtitles لقد اختفى الناس في الماء هنا وقد جرفوا مباشرة إلى البحر.
    C'est à cet égard que nous pouvons tirer profit de notre commémoration ici et dans le monde entier. UN وفي هذا المجال بالذات يمكننا أن نستفيد من إحيائنا لهذه المناسبة هنا وعلى الصعيد العالمي.
    Et elle sait que sa meilleure chance de survivre est ici, et je parle de moi. Open Subtitles وهي تعلم ان افضل فرصة لنجاتها هي المكوث هنا وانا اتحدث عن نفسي
    Mais vous fait rage à propos de Finn quand vous êtes coincé ici et ne peut pas faire quelque chose ne va pas aider. Open Subtitles لكنك مستعرة حول الفنلندي عندما كنت عالقة في هنا ولا تستطيع أن تفعل أي شيء حيال أنها لن يساعد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more