"la deuxième phrase du paragraphe" - Translation from French to Arabic

    • الجملة الثانية من الفقرة
        
    • الجملة الثانية في الفقرة
        
    • بالجملة الثانية من الفقرة
        
    • للجملة الثانية من الفقرة
        
    • الجملة الثالثة من الفقرة
        
    • الجملة الثاني من الفقرة
        
    • الجملة الثانية الواردة في الفقرة
        
    • الجملة الثانية من المادة
        
    • الجملة الثانية من هذه الفقرة
        
    • نهاية الجملة الثانية
        
    • والجملة الثانية من الفقرة
        
    • الجملة الثانية برمتها
        
    la deuxième phrase du paragraphe 5 donne des éclaircissements et M. Schneider est d'avis de la conserver. UN ومضى يقول إن الجملة الثانية من الفقرة ٥ تقدم إيضاحا، وإن وفده يؤيد الابقاء عليها.
    la deuxième phrase du paragraphe 40 devrait être précisée et, à cet égard, la hiérarchie des types de sûreté pourrait être restructurée. UN وينبغي تفصيل الجملة الثانية من الفقرة 40 بقدر أكبر؛ وفي هذا السياق، يمكن إعادة ترتيب تدرج أنواع الضمان.
    Enfin, il faudrait supprimer la deuxième phrase du paragraphe 11 de la section III. UN وأخيرا، ينبغي حذف الجملة الثانية من الفقرة 11 من الجزء ثالثا.
    Un tel libellé est plus conforme à la deuxième phrase du paragraphe 6 de l'article 87 du Statut. UN هذه الصياغة أكثر تطابقا مع الجملة الثانية من الفقرة 6 من المادة 87 من النظام الأساسي.
    Le sens de la deuxième phrase du paragraphe 3 de l'article 38 est imprécis. UN ومعنى الجملة الثانية في الفقرة ٣ من مشروع المادة ٣٨ غير واضح.
    Le paragraphe 35.8 devrait être remplacé par la deuxième phrase du paragraphe premier de la deuxième partie de la Déclaration. UN كذلك ينبغي الاستعاضة عن الفقرة ٣٥-٨ بالجملة الثانية من الفقرة اﻷولى من الجزء الثاني من اﻹعلان.
    Enfin, il faudrait supprimer la deuxième phrase du paragraphe 11 de la section III. UN وأخيرا، ينبغي حذف الجملة الثانية من الفقرة 11 من الجزء ثالثا.
    En outre, elle peut accepter l'inclusion de la deuxième phrase du paragraphe 12, bien qu'elle ne voie pas quel effet pratique elle pourrait avoir. UN وأشار إلى أنه لا يجد أي صعوبة في إدراج الجملة الثانية من الفقرة 12، رغم عدم يقينه من الأثر العملي لتلك الجملة.
    Il faudrait donc supprimer la deuxième phrase du paragraphe 7. UN ورأت بالتالي حذف الجملة الثانية من الفقرة 7.
    La première phrase du paragraphe 25 devient la deuxième phrase du paragraphe 24. UN تصبح الجملة اﻷولى من الفقرة ٢٥ الجملة الثانية من الفقرة ٢٤.
    Le Groupe de travail est convenu de conserver la première phrase en l'état et de supprimer la deuxième phrase du paragraphe 122B. UN واتَّفق الفريقُ العامل على الاحتفاظ بالجملة الأولى بصيغتها الحالية وحذف الجملة الثانية من الفقرة 122 باء.
    Il serait donc préférable de supprimer la deuxième phrase du paragraphe 16. UN ولذلك، فإنه يحبذ حذف الجملة الثانية من الفقرة 16.
    Lire comme suit la deuxième phrase du paragraphe 2: UN يُستعاض عن نصّ الجملة الثانية من الفقرة 2 بالنص التالي:
    Décide d'adopter son règlement intérieur figurant dans l'annexe à la présente décision, à l'exception de la deuxième phrase du paragraphe 1 de l'article 45. UN يقرر اعتماد النظام الداخلي لمؤتمر الأطراف الوارد في مرفق هذا المقرر، باستثناء الجملة الثانية من الفقرة 1 من المادة 45.
    Remplacer la deuxième phrase du paragraphe 20 par ce qui suit : UN يستعاض عن الجملة الثانية من الفقرة 20 بما يلي:
    la deuxième phrase du paragraphe 61 n'est peut-être pas très heureuse et gagnerait à être revue. UN وربما لا تكون الجملة الثانية من الفقرة 61 موفقة تماماً، وقد يُستحسن تنقيحها.
    Lire comme suit la deuxième phrase du paragraphe : UN يصبح نص الجملة الثانية من الفقرة كما يلي:
    Mme Chanet propose donc de modifier la deuxième phrase du paragraphe en conséquence. UN ولذلك، اقترحت السيدة شانيه تعديل الجملة الثانية من الفقرة بناءً على ذلك.
    En conséquence, Mme Chanet souhaiterait que l'on modifie la deuxième phrase du paragraphe, dans laquelle il est dit que les obligations découlant de l'article 2 du Pacte s'appliquent au pouvoir judiciaire. UN وقالت السيدة شانيه إنها تود بناء على ذلك، لو تُعدَّل الجملة الثانية من الفقرة حيث يتم النص على أن الالتزامات بموجب المادة 2 في العهد تقع على السلطة القضائية.
    la deuxième phrase du paragraphe 24 n'est pas claire et devrait être supprimée afin d'éviter toute confusion. UN وقال إن الجملة الثانية في الفقرة 24 غير واضحة وينبغي شطبها منعاً للالتباس.
    Enfin, à propos de la deuxième phrase du paragraphe 77, il fait observer que les critères de sélection doivent être énoncés dans les sollicitations de propositions avec précision: ils ne doivent pas être laissés à la discrétion de l’autorité adjudicatrice. UN وقال في الختام، إنه فيما يتعلق بالجملة الثانية من الفقرة ٧٧، إنه يتعين توضيح معايير الانتقاء في طلبات تقديم المقترحات؛ إذ لا ينبغي تركها لتقدير السلطة مانحة الامتياز.
    S'il est considéré comme restrictif, le terme < < volontairement > > pourrait être supprimé dans le libellé qu'il a proposé pour la deuxième phrase du paragraphe 11. UN 19 - وأضاف قائلاً إنه إذا رُئي أن مصطلح " طوعي " تقييدي يمكن حذفه من الصيغة التي اقترحها للجملة الثانية من الفقرة 11.
    La troisième phrase du paragraphe 19 devrait être rédigée en termes plus précis et il faudrait y employer la même expression que dans la deuxième phrase du paragraphe 20. UN 59- واقترحت أن تكون الجملة الثالثة من الفقرة 19 أكثر دقة باستخدام نفس العبارات المستخدمة في الجملة الثانية من الفقرة 20.
    M. Maloto (Tonga) appuie sans réserve les propositions de l'Irlande en ce qui concerne les paragraphes 9 à 12 de la section II B. Il souscrit également à la proposition d'ajouter < < et les obligations > > à la deuxième phrase du paragraphe 9 de cette section. UN 43 - السيد مالولو (تونغا): قال إنه يؤيد بالكامل اقتراحات أيرلندا المتعلقة بالفقرات 9 إلى 12 من الجزء ثانيا باء. وأعرب أيضا عن تأييده الاقتراح بإضافة عبارة " والالتزامات " إلى الجملة الثاني من الفقرة 9 من الجزء ثانيا باء.
    7. Souscrit au rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires7, à l'exception de la deuxième phrase du paragraphe 28 et sous réserve des dispositions de la présente résolution; UN ٧ - تعتمد تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية)٧( باستثناء الجملة الثانية الواردة في الفقرة ٨٢ ووفقا ﻷحكام هذا القرار؛
    Le texte initial est maintenu pour les autres organisations qui ont accepté le Statut du Tribunal, sauf que la deuxième phrase du paragraphe 4 a été supprimée parce qu'elle n'avait trait qu'à la première session du Tribunal. UN وتُركت الصيغة اﻷصلية للمنظمات اﻷخرى التي قبلت النظام اﻷساسي للمحكمة، فيما عدا حذف الجملة الثانية من المادة ٧-٤ إذ أنها تتعلق فقط بالدورة اﻷولى للمحكمة.
    Il a été convenu que la deuxième phrase du paragraphe devrait être remplacée par une autre phrase libellée comme suit: " Pour les achats répétés, il peut être préférable d'établir un accord-cadre. " UN واتُّفق على الاستعاضة عن الجملة الثانية من هذه الفقرة بجملة يكون نصّها كما يلي: " وفيما يتعلق بالمشتريات المتكرّرة، قد يكون إبرام اتفاق إطاري بديلا مناسبا " .
    101. M. POCAR propose de déplacer le qualificatif " initial " , dans la première phrase, pour le faire figurer à la fin de la deuxième phrase du paragraphe. UN 101- السيد بوكار اقترح تغيير مكان صفة " الأولى " ، في الجملة الأولى، لإدراجها في نهاية الجملة الثانية من الفقرة.
    Il convient par exemple de réexaminer la relation entre la première et la deuxième phrase du paragraphe 1 de l’article 15 à la lumière de l’expérience acquise en Europe de l’Est après la chute du rideau de fer et à l’occasion d’autres manifestations de troubles civils. UN على سبيل المثال، ينبغي إعادة النظر في العلاقة القائمة بين الجملة اﻷولى والجملة الثانية من الفقرة ١ من المادة ١٥ على ضوء الخبرة المكتسبة في أوروبا الشرقية في أعقاب انهيار الستار الحديدي وغيره من حالات الاضطرابات اﻷهلية.
    La meilleure solution consisterait peut-être à supprimer purement et simplement la deuxième phrase du paragraphe. UN وقد يكون من الأفضل حذف الجملة الثانية برمتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more