"le comité consultatif prend note" - Translation from French to Arabic

    • وتلاحظ اللجنة الاستشارية
        
    • وتحيط اللجنة الاستشارية علما
        
    • تلاحظ اللجنة الاستشارية
        
    • تحيط اللجنة الاستشارية علما
        
    • تحيط اللجنة الاستشارية علماً
        
    • وتحيط اللجنة الاستشارية علماً
        
    • وتشير اللجنة الاستشارية
        
    • وتحيط اللجنة علما
        
    • وأحاطت اللجنة الاستشارية علما
        
    • وتنوه اللجنة الاستشارية
        
    • وتأخذ اللجنة الاستشارية علما
        
    • تنوه اللجنة
        
    • وترحب اللجنة الاستشارية
        
    • اللجنة الاستشارية تلاحظ
        
    le Comité consultatif prend note des efforts déployés et des améliorations apportées en ce qui concerne la présentation du cadre axé sur les résultats. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية ما بُذل من جهود وما أُدخل من تحسينات فيما يتعلق بكيفية عرض الإطار القائم على النتائج.
    le Comité consultatif prend note de la réorganisation du programme de travail opérée pour répondre plus clairement aux priorités thématiques recensées par l'UNODC. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية إعادة تنظيم برنامج العمل لكي يستجيب على نحو أوضح للأولويات المواضيعية التي حدّدها المكتب.
    le Comité consultatif prend note des informations qui figurent à la section III du rapport mais les juge plutôt d'ordre général. UN وتحيط اللجنة الاستشارية علما بالمعلومات الواردة في الفرع الثالث من التقرير، ولكنها تعتبر تلك المعلومات ذات طابع عام.
    le Comité consultatif prend note des informations qui figurent à la section III du rapport mais les juge plutôt d'ordre général. UN وتحيط اللجنة الاستشارية علما بالمعلومات الواردة في الفرع الثالث من التقرير ولكنها تعتبر تلك المعلومات ذات طابع عام.
    le Comité consultatif prend note des avantages du Centre de liaison et d'appui de Saint-Domingue tels qu'ils sont exposés par le Secrétaire général. UN تلاحظ اللجنة الاستشارية مزايا مركز سانتو دومينغو للاتصال والدعم على النحو الذي أوضحه الأمين العام.
    Entre-temps, le Comité consultatif prend note de l'initiative du Secrétaire général tendant à créer ces bureaux. UN وفي نفس الوقت تحيط اللجنة الاستشارية علما بمبادرة اﻷمين العام الى إنشاء هذه المكاتب.
    le Comité consultatif prend note des mesures que l'Opération a envisagées pour assurer la viabilité de son approvisionnement en eau. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية التدابير التي تتوخاها العملية لكفالة استدامة إمداداتها من المياه.
    le Comité consultatif prend note des besoins recensés par le Secrétaire général qui conditionnent le bon fonctionnement du Tribunal. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية الاحتياجات التي حددها الأمين العام لسير عمل محكمة المنازعات بشكل فعال.
    le Comité consultatif prend note des efforts déployés par le Bureau chargé du plan-cadre d'équipement, et de l'état d'avancement des achats liés au projet. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية الجهود التي يبذلها مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر والتقدم المحرز في مشتريات المشروع.
    le Comité consultatif prend note de la situation de trésorerie favorable de la Mission. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية الموقف النقدي الإيجابي للبعثة.
    le Comité consultatif prend note avec satisfaction de la persistance de l'afflux de contributions volontaires. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية مع التقدير استمرار التبرعات.
    le Comité consultatif prend note avec satisfaction du maintien des contributions volontaires. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية مع التقدير استمرار التبرعات.
    le Comité consultatif prend note avec intérêt de ces différentes formules. UN وتحيط اللجنة الاستشارية علما مع الاهتمام بتلك النهج البديلة.
    le Comité consultatif prend note des réponses fournies par l'Administration dans le rapport. UN 64 - وتحيط اللجنة الاستشارية علما بالردود التي قدمتها الإدارة في التقرير.
    le Comité consultatif prend note des économies réalisées. UN وتحيط اللجنة الاستشارية علما بالوفورات المحققة.
    le Comité consultatif prend note des constatations généralement favorables de l'évaluation du programme SMART réalisée en 2010. UN تلاحظ اللجنة الاستشارية الاستنتاجات الإيجابية عموما التي توصل إليها التقييم الذي أجري عام 2010 بشأن برنامج سمارت.
    le Comité consultatif prend note du taux élevé d'exécution du budget, qui avoisine 100 %. UN تلاحظ اللجنة الاستشارية المعدل المرتفع لتنفيذ الميزانية، والذي يقترب من 100 في المائة.
    Entre-temps, le Comité consultatif prend note de l'initiative du Secrétaire général tendant à créer les sept bureaux provisoires. UN وفي نفس الوقت تحيط اللجنة الاستشارية علما بمبادرة اﻷمين العام الى إنشاء المكاتب المؤقتة السبعة.
    8. Observation : le Comité consultatif prend note que les contributions du secteur privé devraient atteindre le montant de 36 500 000 dollars en 2006. UN 8- ملاحظة: تحيط اللجنة الاستشارية علماً بأن مساهمات القطاع الخاص يُتوقع أن تبلغ 000 500 36 دولار في عام 2006.
    le Comité consultatif prend note du rôle important que joue la MINURCAT en aidant le DIS à assurer la sécurité dans l'est du Tchad. UN وتحيط اللجنة الاستشارية علماً بالمساهمة المهمة التي تقدمها البعثة في دعم دور المفرزة في تهيئة بيئة آمنة في شرقي تشاد.
    En particulier, le Comité consultatif prend note des propositions suivantes : UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن الملاحظات المتعلقة بملاك الموظفين تشمل ما يلي:
    le Comité consultatif prend note des vues du Secrétariat telles qu’exprimées au paragraphe 39 du rapport du Secrétaire général. UN وتحيط اللجنة علما برأي اﻷمانة العامة بصيغته الواردة في الفقرة ٣٩ من تقرير اﻷمين العام.
    le Comité consultatif prend note de l'approche régionale proposée en ce qui concerne la diplomatie préventive et la médiation, en tant qu'élément important des travaux du Département. UN 21 - وأحاطت اللجنة الاستشارية علما بالنهج الإقليمي المقترح إزاء الدبلوماسية الوقائية والوساطة كعنصر هام في عمل الإدارة.
    le Comité consultatif prend note des vues du Secrétaire général concernant le recours à des fournisseurs recommandés par les demandeurs. UN ٥ - وتنوه اللجنة الاستشارية بآراء اﻷمين العام بشأن الاستعانة بموردين موصى بهم من مقدمي طلبات الشراء.
    le Comité consultatif prend note des observations du Secrétaire général relatives aux modalités d’imputation de dépenses au Compte pour le développement, qui sont décrites aux paragraphes 16 à 20 de son rapport. UN ١٢ - وتأخذ اللجنة الاستشارية علما بتعليقات اﻷمين العام بشأن طرائق الانفاق من حساب التنمية، على النحو المبين في الفقرات ١٦ الى ٢٠ من التقرير.
    le Comité consultatif prend note de la contribution de la Mission à l'organisation des précédentes élections et du fait qu'elle prévoit d'apporter son concours à l'occasion des prochaines, notamment en renforçant les capacités des différents acteurs. UN تنوه اللجنة الاستشارية بمساهمة البعثة في إجراء الانتخابات السابقة واعتزامها أيضا تقديم الدعم للانتخابات المقبلة، لا سيما من خلال بناء القدرات.
    le Comité consultatif prend note avec satisfaction des mesures proposées pour augmenter le taux d'utilisation global des ressources affectées aux conférences. UN وترحب اللجنة الاستشارية بالتدابير المقترحة التي تهدف إلى زيادة استخدام موارد المؤتمرات بصورة عامة.
    le Comité consultatif prend note des améliorations apportées à la présentation du budget de la MINUSTAH, mais estime que les propositions relatives aux effectifs qui y sont énoncées sont inutilement compliquées et exigent des clarifications et des explications. UN رغم أن اللجنة الاستشارية تلاحظ تحسنا في عرض ميزانية البعثة، فإنها ترى أن المقترحات المتعلقة بالوظائف قد صيغت بطريقة يعتريها تعقيد لا داعي له وتتطلب مزيدا من التوضيح والشرح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more