"magasins" - Translation from French to Arabic

    • المتاجر
        
    • متاجر
        
    • المحلات
        
    • محلات
        
    • مخازن
        
    • متجر
        
    • المخازن
        
    • المحال
        
    • محل
        
    • التسوق
        
    • والمتاجر
        
    • دكاكين
        
    • المتجر
        
    • للتسوق
        
    • الحوانيت
        
    Les magasins et les locaux commerciaux ne peuvent pas ouvrir. UN ولا تتمكن المتاجر والمكاتب التجارية من تأدية عملها.
    Et Bill fait le tour des magasins locaux, pour voir si le couteau a été acheté ici, à Bemidji. Open Subtitles أيضًا،بيل سيذهب إلى المتاجر المحلية ليرى لو كانت السكين تم شراؤها من هنا في بيميدجي
    Selon un témoin, deux Palestiniens auraient été légèrement blessés et cinq magasins auraient été endommagés. UN ووفقا لشهود العيان أصيب فلسطينيان بإصابات طفيفة بينما أصيبت خمسة متاجر بأضرار.
    Vérifie s'il y a des magasins haut de gamme qui ont été attaqués récemment. Open Subtitles تأكد لو كان أي من المحلات الكبيرة قد تمت سرقتها مؤخراً.
    Une recherche plus approfondie a révélé qu'il avait acheté plus de 24 armes factices dans différents magasins en plusieurs semaines. Open Subtitles مزيد من البحث الدقيق كشف أنه ابتاع أكثر من دزينتين من النسخ المقلدة في محلات مختلفة
    De façon plus générale, la dix-huitième mission a entrepris de mettre à jour les registres des magasins d'Al Shakyli. UN واستهل فريق التفتيش الثامن عشر التابع للوكالة نشاطا أعم هو استكمال الملفات المتعلقة بمحتويات مخازن الشيخلي العامة.
    Cet homme était là quand personne ne croyait en moi, et il m'a vraiment soutenu, et maintenant je vends mes chapeaux dans les plus grands magasins du monde. Open Subtitles كان هذا الرجل هناك عندما لم يؤمن احد بي و دعمني بكل طريقة و الآن أنا بأكثر من مئة متجر حول العالم
    A la différence de leurs compatriotes, les rapatriés ne disposent pas d'exploitations auxiliaires et les étagères des magasins locaux sont désespérément vides de toutes denrées alimentaires. UN فعلى خلاف مواطنيهم القرويين اﻵخرين، لا يوجد لدى العائدين اقطاعات احتياطية من اﻷرض يمكنهم زراعتها، كما تنعدم المنتجات الغذائية في المخازن المحلية.
    Tous les magasins de la ville en reçoivent une pile. Open Subtitles تحصل جميع المتاجر في المدينة على حزمة منها.
    De ces listes spéciales avec des magasins et des créateurs. Open Subtitles كما تعلمين , قائمة محددة من المتاجر والمصممين
    Les bars sont fermés, les magasins n'ouvrent pas avant 9 heures. Open Subtitles الحانات مغلقة و المتاجر لن تفتح حتى الساعة التاسعة
    Les magasins du village ont disparu. UN لقد اختفت المتاجر التي كانت قائمة في قريته.
    L'équipe scientifique a retrouvé des balles de calibre 12 aux 3 magasins de vins. Open Subtitles أدلة التكنولوجيا إستعادة سبيكه من عيار 12 من متاجر الخمور الثلاثه
    J'ai fait trois magasins différents pour trouver ton lait hydratant. Open Subtitles قصدت ثلاث متاجر مختلفة للعثور على حليبك المرطب
    Des bons restaurants, des bons magasins, pas des trucs de touristes. Open Subtitles مطاعم, الجيد منها, المحلات الجيدة, غير ذات الأسعار السياحية.
    Tu braques des magasins avec la triade Terra, maintenant ? Open Subtitles اذا انت تسرقين المحلات مع عصابه تيرا الان؟
    Tu sais, j'ai fait des gâteaux de mariage pour un tas de magasins nuptiaux. Open Subtitles كما تعلموا .. صنعت كعك الزفاف لكثير من محلات الزواج الفخمة
    vi) Les autres produits alimentaires seront livrés à des magasins spéciaux situés à l'intérieur des entrepôts, conformément à l'alinéa v) ci-dessus; UN ' ٦` يجري تسليم اﻷصناف الغذائية اﻷخرى إلى مخازن خاصة تقع داخل مجمعات المستودعات، وذلك وفقا للفقرة ' ٥` أعلاه.
    Ces dernières années, les Palestiniens ont été contraints d'abandonner plus de 1 000 habitations et 1 800 magasins, transformant ainsi le centre de leur cité en ville fantôme. UN وقد أُرغم الفلسطينيون على مغادرة أكثر من 000 1 منـزل وأكثر من 800 1 متجر في الأعوام الأخيرة، فاستحال مركز المدينة إلى مدينة أشباح.
    Pour les dépôts privés d'armes et munitions à usage commercial, des contrôles réguliers des stocks, au demeurant marqués, sont effectués une fois par trimestre, aussi bien dans les magasins que dans les ateliers de réparation. UN ويتم، في حالـة المخازن الخاصة للأسلحة والذخائر المعـدة للاستعمال التجاري، إجراء عمليات مراقبــة دوريـة للمخزونات، التي تكون موسّمة مرة كل ثلاثة أشهر، وذلك في كل من المخازن وورشات التصليح.
    En regardant les vitrines de magasins, je voyais un autre monde. Open Subtitles لكن عندما نظرت لواجهات المحال التجارية, رأيت عالماً آخر
    À New York, il est courant d'acheter des produits autres qu'alimentaires dans des magasins discount spéciaux qui peuvent être assez éloignés du lieu de résidence. UN ففي نيويورك، من المألـوف أن يشتري المرء السلع غير الغذائية من مراكز خاصة منخفضة اﻷسعار، قد تبعد كثيرا عن محل إقامته.
    On a passé des heures dans les magasins avec Bhavat.. Open Subtitles زوجة الأخ وأنا بحثنا مركز التسوق طوال اليوم،
    vi) Intendance et magasins 470 000 UN ' ٦ ' المستودعات في مقار الكتائب والمتاجر العامة ٠٠٠ ٤٧٠
    On trouve aussi de petits magasins d'alimentation ou cafés tenus par les détenus eux—mêmes où ceux—ci peuvent se procurer ce dont ils ont besoin pour compléter les repas. UN وهناك دكاكين للبقالة ومطاعم صغيرة يديرها السجناء أنفسهم ويستطيعون شراء الغذاء اللازم منها لتكملة غذائهم.
    Si on s'approche à moins de 50 mètres des magasins, on nous fout en taule. Open Subtitles القاضى قال انه اذا اقتربنا مائة قدم من المتجر سنطرد خارج المقاطعة
    Je n'arrives pas à croire que je dû t'ai supplier d'aller faire les magasins. Open Subtitles لا اقدر ان اصدق ان علي ان اتوسل لك لتذهبي للتسوق
    Le secteur privé reprend petit à petit ses activités, ouvrant des magasins, des marchés et des industries de services et relançant l'activité agricole. UN ولقد شرع القطاع الخاص في تجديد أنشطته بفتح الحوانيت واﻷسواق وبإعادة فتح صناعات الخدمات وزيادة النشاط الزراعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more