"mourant" - Translation from French to Arabic

    • يحتضر
        
    • يموت
        
    • تحتضر
        
    • أحتضر
        
    • تموت
        
    • أموت
        
    • المحتضر
        
    • يموتون
        
    • سيموت
        
    • يُحتضر
        
    • وشك الموت
        
    • محتضر
        
    • احتضر
        
    • نحتضر
        
    • المحتضرة
        
    Il soufflait dans un appeau ce qui devait imiter le cri d'un lapin mourant. Open Subtitles ‫نفخ في جهاز يفترض أن يطلق صوتاً ‫يشبه صوت أرنب يحتضر
    Il était mourant, c'est ce qui vous a aidé à pénétrer dans sa tête ? Open Subtitles تعلم أنه كان يحتضر أهذا ما ساعدك على الدخول في رأسه ؟
    Je sais que je ne prie jamais sauf si quelqu'un est souffrant, ou mourant ou dans un avion, mais je Vous en prie, Seigneur, je veux pas le perdre. Open Subtitles يا إلهي أعلم أني لا أصلي إلا إذا مرض أحدهم أو أن أحدهم يموت أو في طائرة لكن يا إلهي لا تدعني أفقده
    Comme une pigeon mourant, c'est ce que dit mon mari et alors vous devenez tellement fatigué. Open Subtitles ,مثل الحمامة وهي تحتضر هذا رأي زوجي وبعدها تتعب جداً من الشعور بالتعب
    J'ai supporté tes conneries parce que je me croyais mourant ! Open Subtitles لقد أنهيت الكثير مع الثور لأننى اعتقدت اننى أحتضر
    Il doit payer pour ce qu'il a fait, mais c'est ton père et il est mourant. Open Subtitles انه يجب أن يعاقب على ما فعله ولكنه مازال والدك و هو يحتضر
    Il a également déclaré que les soldats arrivés sur les lieux avaient commencé à le battre alors que son ami gisait mourant près de lui. UN وأضاف يقول إن الجنود الذين وصلوا إلى مكان الحادث انهالو عليه بالضرب بينما كان صديقه يحتضر إلى جانبه.
    Un vrai problème, c'est d'avoir un père biologique mourant qui s'avère gay. Open Subtitles أتريد أن تعرف مشكلة؟ المشكلة كأنَّ يتّضح أنَّ والدك .. البيولوچي الذي يحتضر يتّضح فجأة أنّه مِثليّ
    C'était un bel endroit, il y a des centaines d'années, quand les premiers colons sont arrivés, mais ce vaisseau est vieux, tout est mourant. Open Subtitles كان هذا مكاناً جيّداً ذات مرة قبل مئات السنين، حين وصل أول المستوطنون إلى هنا لكن هذه السفينة قديمة وكل شيء يحتضر
    Les fruits exotiques sont plus importants qu'un enfant mourant. Open Subtitles الفاكهة الإستوائيّة أكثر أهميّة من يتيم يحتضر
    Il était mourant et voulait tenir jusqu'à Noël. Open Subtitles كان يحتضر وأراد فقط أن يظل حياً حتى عيد الميلاد.
    Tu as dit que la vie d'un roi ne lui appartient pas, et dit qu'il devrait fuir, même si l'homme qui le protège est mourant. Open Subtitles قلت حياة ملك ليست له وقلت بأنه يجب أن يهرب حتى إذا كان الشخص الذي يحميه على وشك ان يموت
    Elle a dû se traîner, comme un animal mourant. Open Subtitles متجها للارضيه لابد أنها سحبت نفسها، مثل الحيوان الذي يموت
    D'accord, mais le dilemme c'est, si la chose en lui sait qu'il n'est pas mourant, alors il ne voudra pas s'échapper. Open Subtitles صحيح، المعضلة هنا إن كان ذلك الشيء بداخله يعلم أنه لن يموت حقا فاحتمال أنه لن يعبر للعودة
    La pauvre maman mourant sous nos yeux pendant qu'il était à l'autre bout de la ville en train de la sauter ? Open Subtitles أمنا المسكينة كانت تحتضر بينما كان يضاجعها في بلد آخر
    Tu n'es pas mourant, tu fais tes exercices et tout ce qu'ils demandent. Open Subtitles لايوجد شيئ لنتناقش فيه أنت لست تحتضر أن تفعل تمارينك , أنت تفعل كل شيئ طلبوه منك
    Je suis venu ici, car je suis mourant. Open Subtitles و الان إلى السبب الحقيقي لمجيء إلى هنا أنا أحتضر
    Vous ne pouvez pas être fort en mourant de l'intérieur, c'est pas ça être fort. Open Subtitles لا يمكنك أن تكون قوياً وأن تموت مِن الداخل،
    Je dois te rappeler que je suis mourant et armé ? Open Subtitles . هل عليَ أن أذكرك بأنني أموت وأملك مسدساً؟
    Quelle serait la dernière image fixée par cet œil mourant ? Open Subtitles ماذا ستكون الصورة الأخيرة التي تراها عين المحتضر ؟
    Tu réunirais Magik en pensant que le pauvre Rob est mourant Open Subtitles هل سيكون إعادة توحيد ماجيك التفكير، الفقراء يموتون روب
    Et si je vous disais qu'on a engagé un mourant pour faire le sale boulot? Open Subtitles حسناً ماذا إذا كان أحد ما قد وضع رجلاً سيموت إلى نظريتك ؟
    Je l'ai cru mourant. Je lui ai fait le bouche-à-bouche. Salut. Open Subtitles ظننتُ أن الرجل يُحتضر وأجريتُ له تنفساً اصطناعياً، إلى اللقاء
    La femme fut blessée, mourant dans son époque, alors pour la sauver, l'homme l'envoya dans la siennne. Open Subtitles و التحق بالعدو المرأة أصيبت، وكانت على وشك الموت في زمنها و لإنقادها قام الرجل بإرسالها لزمنه
    "la pauvre petite fille riche tenant un bébé noir mourant." Open Subtitles يمكنني أن آخذ لك صورة بنت غنية صغيرة قليلاً تحتجز طفل أسود محتضر
    Je n'ai pas la SLA. Je ne suis pas mourant. Je ne suis pas mourant. Open Subtitles انا لست مصابا بالتصلب الجانبي انا لا احتضر , انا لا احتضر
    Et comme nous vous l'avons déjà dit, nous sommes mourant. Open Subtitles وكما أخبرناك من قبل، نحن لسنا بخير. إننا نحتضر.
    Calme-toi le rein mourant. Open Subtitles لا تجعل هذه الكلى المحتضرة تشتغل بالكامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more