"nombres" - Translation from French to Arabic

    • الأرقام
        
    • أعداد
        
    • الأعداد
        
    • أرقام
        
    • الارقام
        
    • أرقاماً
        
    • بالأرقام
        
    • الاعداد
        
    • أعدادا
        
    • الرقمين
        
    • للأرقام
        
    • لأرقام
        
    • ارقام
        
    • بالارقام
        
    • رقمين
        
    Note : Les nombres entre parenthèses se rapportent aux effectifs féminins. UN ملاحظة: تمثل الأرقام الواردة بين قوسين الإناث من الموظفين.
    Note : Les nombres entre parenthèses se rapportent aux effectifs féminins. UN ملاحظة: تمثل الأرقام الواردة بين قوسين الإناث من الموظفين.
    Note : Les nombres entre parenthèses se rapportent aux effectifs féminins. UN ملاحظة: تمثل الأرقام الواردة بين قوسين الإناث من الموظفين.
    Les moyennes régionales sont pondérées par les nombres de naissances vivantes. UN أما المتوسطات الإقليمية فهي مرجحة حسب أعداد المواليد الأحياء.
    Et si nous maintenons ces bas nombres, vous pouvez parier vos bouts doux... nous allons obtenir la grande, laide hache. Open Subtitles وإذا واصلنا بهذه الأعداد المنخفضة ستستطيع أن تراهن بمؤخرتك اللطيفة أننا سنحصل على الفأس القبيح الضخم
    Il n'y a pas de nombres mais le son est fort... Open Subtitles ليس هنالك أيّ أرقام عليها ، ولكنّها مزعجة لذا
    Tout ce que tu as fait était d'inscrire quelques misérables nombres sur une table Open Subtitles كلّ ما فعلتَه أنّك أخطأتَ في قراءة بعض الأرقام على جدول..
    Ca serait bien pour commencer, et j'ai écrasé ses nombres, et c'est un nombre très spécifique.. Open Subtitles سيكون جيداً كبداية لقد كنت أدرس هذه الأرقام و هذا رقم محدد للغاية
    Au début du XXe siècle, il a prouvé que c'était le cas de tous les nombres congrus à 4 modulo 5. Open Subtitles ‫في مطلع القرن العشرين ‫أثبت أن ذلك ينطبق ‫على كل الأرقام المتكافئة مع أربعة ‫مع باقي خمسة
    Ca doit être exactement ces nombres, exactement dans cet ordre. Open Subtitles يجب أن تكون نفس الأرقام هذه بنفس الترتيب
    - Je n'en sais rien. Elle retardait toute la classe, en écrivant tous ces nombres. Open Subtitles تأخرت بالصف تكتب كل تلك الأرقام السخيفة كان يجب أن أجعلها تسرع
    La kabbale apprend qu'il y a certain nombres qui signifie quelque chose vrai ? Open Subtitles القبلانيه تدرس أن تلكَ الأرقام لها معاني معينة ،، اليسَ كذلك؟
    Tout ce que vous devez faire est de regarder les nombres. Open Subtitles كل ما على الجميع فعله هو النظر إلى الأرقام.
    Des enfants sont tués et mutilés en nombres effroyables et plus encore perdent leurs parents. UN فهناك أعداد مخيفة من الأطفال الذين يقتلون ويشوهون، وكثير منهم يصبحون يتامى.
    De plus, les nombres d'adoptions nationales et internationales sont présentés pour le plus grand nombre de pays possible. UN وإضافة إلى ذلك، فإن أعداد حالات التبني المحلية والدولية تُعرض بالنسبة لأكبر عدد ممكن من البلدان.
    Par la suite, il est procédé de manière identique avec les nombres qui suivent sur la liste. UN ويطبق الإجراء ذاته فيما يعقبه من الأعداد الواردة في قائمة الترتيب الوطنية.
    En ce qui concerne la présence sur les listes officielles, il est demandé aux parties de réserver les nombres impairs aux candidats de sexe féminin. UN وفيما يتعلق بتنسيب مرشحين في القائمة الرسمية، فإن الأحزاب مطالَبة بأن تخصص حيز الأعداد الوترية للمرشحات.
    Je vais le reprogrammer pour convertir toutes les 2048 notes dans la gamme chromatique pour les nombres correspondants, et... Open Subtitles سوف أعيد برمجته ليقوم بتحويل جميع نوطات 2048 الموسيقية على السلم الوسيقي الى أرقام تناظرية
    Les migrations internationales par mer étant surtout clandestines, il demeure difficile d'établir des nombres précis. UN ونظرا للطابع السري لمعظم عمليات الهجرة الدولية عن طريق البحر، ما زال من الصعب وضع أرقام دقيقة بشأنها.
    C'est les nombres les plus importants dans la numérologie chrétienne. Open Subtitles هذة هى اكثر الارقام اهمية فى الارقام المسيحية
    Sheldon, tu attribues des nombres aléatoires aux choses selon ton opinion. Open Subtitles شيلدون، أنت فقط تمنح أرقاماً عشوائية للأشياء وفقاً لرأيك.
    J'ai toujours cru aux nombres, aux équations et à Ia logique qui mènent au raisonnement. Open Subtitles لقد كنت دائماً أثق بالأرقام فالمعادلات و المنطق.. الذى يفضى إلى سبب
    Il est chercheur à l'institut Coolidge, spécialiste en théorie des nombres et en développement limité. Open Subtitles كوليدج معهد فى يعمل الكبيرة، الاعداد نظرية فى متخصص والمعاملات الاولية، والاعداد
    Les destructions entraînées par des catastrophes naturelles de grande ampleur contraignent fréquemment de grands nombres de personnes vulnérables à abandonner leur foyer. UN كثيراً ما أجبر الدمار الذي تسببت فيه كوارث طبيعية واسعة النطاق أعدادا وفيرة من المستضعفين على هجر بيوتهم.
    Le rapport indique que l'écart entre les nombres rapportés fait l'objet d'un examen réalisé par la Bulgarie et la Grèce. UN وأشار التقرير إلى أن الاختلاف بين الرقمين يخضع للدراسة من جانب الدولتين.
    Mais quand on parle de nombres, il n'y a pas meilleur que moi. Open Subtitles ولكن عندما يأتي الأمر للأرقام لا يوجد أفضل مني
    Nous entrons en territoire inconnu où l'on reçoit des nombres pertinents et non pertinents. Open Subtitles نحن ندخل في خطر مجهول, مهام لأرقام ذات صلة وغير ذات صلة
    Si on convertit notre historique internet en nombres, une visite au zoo... ressemble... à ça. Open Subtitles تحوير تاريخنا المعلوماتي بأكملة إلى ارقام و زيارة إلى حديقة حيوان تبدو
    Tu te souviens de ces nombres, mais tu ne te rappelle pas de te brosser les dents. Open Subtitles أنك تتلاعب بالارقام لكن لا يمكنك تذكر أنه عليك أن تفرشي أسنانك
    Chaque entrée a 3 nombres de 2 chiffres. Open Subtitles كل عمليّة إدخال لها ثلاثة أعداد من رقمين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more