"nuages" - Translation from French to Arabic

    • الغيوم
        
    • السحب
        
    • السحاب
        
    • غيوم
        
    • السُحب
        
    • سحب
        
    • سحاب
        
    • سحابة
        
    • سُحب
        
    • للغيوم
        
    • السُحُب
        
    • مثل سحابات
        
    • سُحُب
        
    • الغيومِ
        
    • للسحاب
        
    Randy, c'est juste le soleil qui revient de derrière les nuages. Open Subtitles راندي، هذا الضوء سببه خروج الشمس من وراء الغيوم
    Je retournais au bateau quand les nuages se sont dispersés et j'ai vu la terre. Open Subtitles كنت في طريق العودة للباخرة عندما فجأة انقشعت الغيوم و رأيت الأرض
    Les planètes et les étoiles, les océans et les marées, les nuages et les vents... Open Subtitles الكواكب و النجوم المحيطات و طريقة حدوث المد والجزر السحب و الهواء
    Notre Voie Lactée a plus d'une centaine de ces vastes nuages, un endroit où le gaz et la poussière se condensent pour former de nouvelles étoiles et planètes. Open Subtitles لدى مجرتنا درب التبانة أكثر من مائة من هذه السحب الشاسعة, أماكن حيثُ يتكثفُ الغاز و الغبار لتكوين نجوم جديدة و كواكب.
    Rien de mieux que d'être défoncé et de regarder les nuages... tous vos problèmes sont reglés. Open Subtitles لا شيء يعادل كون المرء منتشياً ويراقب السحاب وكل مشاكلك تم الأعتناء بها
    Les sombres nuages de la guerre s'accumulent de jour en jour à l'horizon de la péninsule de Corée. UN ومع مرور كل يوم، تتجمع غيوم الحرب القاتمة في سماء شبه الجزيرة الكورية.
    Plus haut sur la montagne. Au-dessus des nuages. Il faut que tu voies de quoi j'ai I'air au soleil. Open Subtitles سنصعد الجبل , بعيداً عن ظلال الغيوم يجب أن تري كيف أبدو في نور الشمس
    Regardez, ces nuages sombres à l'est qui obscurcissent le soleil. Open Subtitles انظري هذه الغيوم الداكنة في الشرق تحجب الشمس
    Il regarde les nuages parce qu'on a un orage au cul. Open Subtitles ينظر إلي الغيوم كي يعرف ما إذا هبت عاصفة
    Les nuages s'ouvrent des mains aimantes se tendent et te soulève vers les cieux. Open Subtitles و تتفتح الغيوم. يد محبة تنزل. ونحنا أيدنا مرفوعة نحو السماء.
    Elle fournira également des données sur l'évolution à long terme de la température superficielle de la mer et des caractéristiques des nuages. UN كما ستوفِّر البيانات الخاصة بالتغيّرات على المدى الطويل في درجة حرارة سطح البحر وأنماط الغيوم.
    Ce qui se passe dans la troposphère a une influence majeure sur les conditions météorologiques qui règnent sur Terre (formation de nuages, brume et précipitations). UN وتؤثر الظروف السائدة في التروبوسفير تأثيراً شديداً على الأحوال الجوية لسطح الأرض، بما في ذلك تشكّل الغيوم والضباب وتساقط المطر.
    Autant que l'on puisse en juger à travers des nuages de gravats, ce plan audacieux semble porter ses fruits. Open Subtitles كما يمكننا ان نقول الآن من خلال السحب من الركام يبدو أن الخطة قد فلحت
    Des nuages sombres continuent de menacer l'horizon — les ombres des occasions manquées. UN فلا تزال السحب الداكنة تخيم فوق اﻷفق، وكأنها ظلال الفرص الضائعة.
    En dépit des nuages sombres que nous voyons poindre occasionnellement à l'horizon, nous sommes persuadés que les progrès positifs accomplis ne seront pas remis en question. UN ورغم السحب الداكنة التي نراها أحيانا في اﻷفق، فنحن واثقون بأنه ليس هناك رجوع عن التطورات الايجابية.
    Le chasseur a perdu le contact lorsque l'hélicoptère a poursuivi son vol sous les nuages. UN وغابت الطائرة العمودية عن مرأى الطائرة المقاتلة وذلك عندما دخلت الطائرة العمودية أسفل السحب.
    Les images satellite peuvent être cependant très chères à acheter, doivent parfois être obtenues des Gouvernements, et peuvent être limitées par des facteurs comme le décalage horaire et l'interférence des nuages. UN غير أن شراء الصور الساتلية قد يكون باهظ التكلفة، وقد يتعين الحصول على هذه الصور من الحكومات، وقد تحد من دقتها عوامل مثل فرق التوقيت وستار السحاب.
    De plus, bon nombre d'entre elles se comportent comme des noyaux de condensation des gouttelettes d'eau des nuages et modifient ce faisant la réflexion et l'absorption du rayonnement solaire par les nuages. UN وكثير منه هو بمثابة نواة تتكثف عليها قطيرات السحاب ومن ثم تغير امتصاص اﻷشعة الشمسية بواسطة السحب.
    Près de quatre ans après la décision de la Commission du tracé de la frontière entre l'Érythrée et l'Éthiopie, de sombres nuages annonciateurs de guerre s'amoncellent de nouveau au-dessus de mon pays. UN بعد حوالي أربع سنوات من قرار لجنة الحدود بين إريتريا وإثيوبيا، عادت غيوم الحرب الداكنة تخيم في سماء بلدي مرة أخرى.
    Cependant, je dois avertir la Commission que de lourds nuages se profilent à l'horizon. UN وبالرغم من ذلك، ينبغي لي أن أحذر اللجنة من السُحب الكالحة التي تلوح في اﻷفق.
    Ce sont des nuages de gaz illuminés par la lumière ultraviolette de jeunes étoiles. Open Subtitles إنها سحب من الغازات' أضاءت بالاشعة الفوق بنفسجية من النجوم الشابه
    La vapeur monte jusqu'à une altitude où elle refroidit et se condense en nuages. Open Subtitles يرتفع بخار الماء، حتى يصل لارتفاع، يبرد فيه، ويتكثف إلى سحاب
    Les sombres nuages de la guerre ne se dissipent pas, et les dossiers chauds n'en finissent pas de surgir. UN ولا تزال سحابة الحرب مخيمة. والمناطق الساخنة تبرز باستمرار للوجود.
    Ainsi, les nuages des tensions, de la violence et de la peur omniprésentes continuent de peser sur la situation et de jeter leur ombre sur les attentes de la population. UN وهكذا، فإن سُحب التوتر والعنف والخوف الموجودة دائما لا تزال تُلقي بظلالها على التوقعات وتعتمها.
    L'étude de la microphysique des aérosols et des nuages stratosphériques polaires, et des cirrus dans la couche tropicale de transition. UN دراسات تتعلق بالايروصول والفيزياء المجهرية للغيوم الستراتوسفيرية القطبية وللسحب الرقيقة في الطبقة الانتقالية المدارية.
    Je ne me rappelle pas des nuages quand nous étions jeunes. Open Subtitles لا أذكر السُحُب مما يعتريني من ذكرى طفولتينا
    Les variations observées peuvent être liées à l'état et au traitement physique de l'amiante dans différents contextes, les nuages de poussières contenant de ce fait des fibres d'amiante de dimensions physiques différentes (PISC, 1986). UN فقد تكون التفاوتات ذات الصلة في الحالة والمعالجة الفيزيائية للأسبست في مختلف الأوضاع، مثل سحابات الغبار التي تحتوي على ألياف الأسبست ذات الأبعـاد المادية المختلفـة (IPCS، 1986).
    Quand on a vu des nuages noirs de fumée au-dessus de la rue Hrushevskogo et réalisé que des pneus brûlaient rue Instytutska, Open Subtitles عندما رأينا سُحُب دخان سوداء ترتفع من شارع روشيفسكي و أدركنا ان الإطارات كانت تُحرق في شارع انستَتوسكا
    Ce mec parlait de flotter et ensuite il meurt dans les nuages. Open Subtitles ذلك كلام الرجلِ حول العَوْم وبعد ذلك يَمُوتُ في الغيومِ.
    Il sera ligoté dans une camisole de force et soulevé dans les nuages où les aigles s'aventurent, et jamais les mauviettes. Open Subtitles سيكتف نفسه داخل سترة أمام أعينكم. ثم يعلو للسحاب حيث تحلق النسور و لا تجرؤ العصافير على أقتحامها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more