"par satellite" - Translation from French to Arabic

    • الساتلية
        
    • بواسطة السواتل
        
    • بالسواتل
        
    • الساتلي
        
    • ساتلية
        
    • عن طريق السواتل
        
    • عبر السواتل
        
    • لسواتل
        
    • من السواتل
        
    • ساتلي
        
    • باستخدام السواتل
        
    • سواتل
        
    • بواسطة الساتل
        
    • عبر الساتل
        
    • بالساتل
        
    En outre, l’insuffisance des contrôles internes exercés dans ce bureau a donné lieu à des abus dans l’utilisation des systèmes de télécommunication par satellite. UN وعلاوة على ذلك، أفسح ضعف الضوابط الداخلية في المكتب المذكور المجال لوقوع حالات من إساءة استخدام نظم الاتصالات الساتلية.
    Cours sur les télécommunications par satellite 2 ordinateurs Pentium 100 MHz UN الدورة الدراسية المتعلقة بالدراسات الساتلية حاسوبان بنتيم ٠٠١ ميغاهرتز
    Il a également noté qu'un stage de neuf mois sur la météorologie par satellite avait commencé en 2002. UN ولاحظت اللجنة أيضا أن دورة مدتها تسعة أشهر في الأرصاد الجوية الساتلية بدأت في عام 2002.
    Membre de la Commission juridique de l'Union internationale des télécommunications par satellite. UN عضو اللجنة القانونية التابعة للاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية بواسطة السواتل.
    On trouvera ci-dessous le coût ventilé des communications par satellite : UN وتبين أدناه تفاصيل تكاليف الاتصالات بالسواتل:
    Il sera ainsi possible d'améliorer les communications par satellite avec le terrain et d'organiser des vidéoconférences. UN ويعزز رفع الكفاءة المنشود جميع وصلات الاتصال الساتلي بالميدان، ويتيح إمكانية عقد المؤتمرات عن طريق الفيديو.
    Coordonner les mécanismes administratifs et financiers concernant les communications mondiales par satellite pour toutes les missions UN تنسيق الترتيبات الادارية والمالية ﻹجراء اتصالات ساتلية على الصعيد العالمي مع جميع البعثات
    Il utilisera si possible les liaisons par satellite existantes ou proposées du PNUD ou d'autres types de liaison. UN وسيستخدم الصندوق، عند الإمكان، اتصالات البرنامج الإنمائي الساتلية القائمة أو المقترحة أو خيارات الربط الأخرى المتاحة.
    On aura recours à la communication par satellite dans les cas où l'emploi du câble en fibre optique n'est pas justifié par le volume du trafic. UN وحيثما لا يسوغ حجم حركة الاتصالات استخدام كبل من اﻷلياف، سيتم ملء الفجوة عن طريق الاتصالات الساتلية.
    On trouvera ci-après la ventilation du coût des communications par satellite : UN وفيما يلي تفصيل تكاليف الاتصالات الساتلية:
    Les sites des stations terriennes de transmissions par satellite ainsi que les besoins en personnel à chaque endroit ont été déterminés. UN وقد حددت مواقع المحطات اﻷرضية الساتلية والاحتياجات من الموظفين في كل واحد من هذه المواقع.
    Dans le domaine des applications spatiales, la navigation par satellite, l'observation de la Terre et les télécommunications par satellite continuent de jouer un rôle important. UN وفي مجال تطبيقات تكنولوجيا الفضاء، ما زالت الملاحة الساتلية ورصد الأرض والاتصالات الساتلية تضطلع بدور رئيسي.
    Elle compte d'éminents scientifiques dans plusieurs domaines des activités spatiale et utilise de longue date les systèmes de communications par satellite, de navigation par satellite et d'observation de la Terre. UN ولديها علماء كبار في عدة مجالات متصلة بالفضاء، وهي مستخدم عريق للاتصالات الساتلية والملاحة الساتلية ورصد الأرض.
    Kongsberg Satellite Services offre un suivi par satellite et la notification rapide de dégazages illicites et de rejets accidentels d'hydrocarbures en mer. UN وتقدِّم شركة كونغسبرغ للخدمات الساتلية تقارير سريعة للرصد الساتلي لعمليات التفريغ غير المشروع والتسرّبات النفطية الواسعة النطاق في البحر.
    Produits mondiaux nécessitant des observations par satellite − domaine terrestre UN النواتج العالمية التي تتطلب عمليات رصد بواسطة السواتل
    Le grand réseau de communications par satellite financé par des donateurs est maintenant opérationnel dans 7 des 11 pays de la région. UN بدأ اﻵن تشغيل شبكة الاتصالات التي تعم بواسطة السواتل والممولة من المانحين في سبعة من بلدان المنطقة.
    Droits d'utilisation des liaisons par satellite UN رسوم استعمال الاتصالات بواسطة السواتل الاتصالات التجارية
    On trouvera ci-dessous le coût ventilé des communications par satellite : UN ويرد أدناه توزيع لتكاليف الاتصالات بالسواتل: البيان
    Le service de téléphonie par satellite concurrence ainsi les services traditionnels. UN وبذلك تتنافس خدمة الاتصال الهاتفي الساتلي مع الخدمات التقليدية.
    Appui à 16 liaisons par satellite et à 400 canaux spécialisés connexes (voix et télécopie) pour garder la liaison 24 heures sur 24 et 7 jours sur 7 avec 11 missions UN دعم 16 وصلة ساتلية و 400 قناة صوتية وقناة فاكس ذات صلة مخصصة لتوفير الوصل لـ 11 بعثة على مدار الساعة 7 أيام في الأسبوع
    On recense 66 chaînes de télévision par câble contre 74 chaînes de télévision et 47 stations de radio par satellite. UN ولشبكة التلفزة السلكية 66 محطة، وتبث 74 محطة تلفزيونية و47 محطة إذاعية برامجها عن طريق السواتل.
    UNifeed est transmis par satellite six jours par semaine, à partir du Siège de l'ONU à New York, par APTN. UN وتبث الشبكة من مقر الأمم المتحدة في نيويورك عبر السواتل ستة أيام في الأسبوع.
    Évolutions récentes des systèmes mondiaux de navigation par satellite VIII. UN التطوّرات الأخيرة في مجال النظم العالمية لسواتل الملاحة
    Le nombre plus élevé tient à la grande surface de collecte permise par la résolution moyenne des images transmises par satellite. UN تعود زيادة الناتج إلى توفير نطاق تغطية واسع بواسطة الصور المتوسطة الدقة المرسلة من السواتل
    Ces appareils sont équipés de systèmes de communication par satellite et ils peuvent faire surface la nuit et envoyer les données rassemblées pendant la journée. UN ولهذه النظم أدوات اتصال ساتلي وتستطيع أن تصعد إلى السطح كل ليلة وأن تبث البيانات التي جمعتها في ذلك اليوم.
    Il faudra recourir, le cas échéant, à des évaluations rapides et à des levés terrestres, aériens et par satellite. UN وسوف تستخدم ، حسب الاقتضاء ، عمليات التقييم السريعة والمسوح الأرضية والجوية باستخدام السواتل .
    Les États-Unis utilisent déjà depuis plus de 30 ans leurs systèmes par satellite pour la télédétection. UN فقد قامت الولايات المتحدة بتشغيل أنظمة سواتل لهذا الغرض لمدة تجاوز ٣٠ عاما.
    O. Koudelka (Autriche) a fait une démonstration en direct de télémédecine par satellite. UN كوديلكا من النمسا عرضا ايضاحيا حيّا عن التطبيب عن بعد بواسطة الساتل.
    Système téléphonique par satellite Marinesat UN محطــــة مارينسات، نظام هاتــف عبر الساتل
    La Nouvelle-Zélande installait par ailleurs dans chaque atoll une liaison de l'Expérience pan-pacifique d'éducation et de communication par satellite (PEACESAT). UN وتقوم نيوزيلندا، في غضون ذلك، بتركيب وصلة بالساتل مع كل جزيرة مرجانية لتجربة التعليم والاتصال لعمد المحيط الهادئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more