"pensait" - Translation from French to Arabic

    • يعتقد
        
    • ظن
        
    • اعتقد
        
    • إعتقد
        
    • يفكر
        
    • يظن
        
    • اعتقدت
        
    • نفكر
        
    • اعتقدنا
        
    • ظنّ
        
    • ظننا
        
    • إعتقدت
        
    • نظن
        
    • تفكر
        
    • نعتقد
        
    Le Président du Comité des placements ne pensait pas que l'inflation soit un risque dans l'immédiat. UN وذكر رئيس لجنة الاستثمارات أنه لا يعتقد أن التضخم يشكل أي تهديد في هذه المرحلة الزمنية.
    Des conflits religieux et des rivalités ethniques que l'on pensait définitivement révolus sont réapparus avec une animosité incroyable. UN وقـد عـادت الصراعـات الدينيـة والخصومات اﻹثنية، التي كان يعتقد بأنها قهرت، إلى الظهور بحدة غير معقولة.
    Je ne sais pas ce que ce cinglé d'indien pensait en faisant cela construisant ce truc, on aurait pu perdre notre père. Open Subtitles لا أعرف مالذي ظن ذلك الهندي المجنون أنه يفعله ببناء ذلك الشيء لكنه كاد أن يأخذ والدنا منا
    Dans un premier temps, le personnel pensait qu'il pourrait choisir parmi les neuf jours de congé qu'il pourrait prendre. UN فقد اعتقد الموظفون في بداية اﻷمر أنه يمكنهم اختيار العطلات الرسمية التي يريدونها من بين العطلات الرسمية التسع.
    Il pensait avoir bien plus de temps. Je veux dire, nous le faisons tous. Open Subtitles إعتقد أنّ لديهم الكثير من الوقت، أقصد، كما هو حال الجميع.
    10 000 $, je ne sait pas à quoi Danny pensait. Open Subtitles 10،000 دولار، وأنا لا أعرف ماذا كان يفكر داني
    Comme nous revenions à la maison, Brian pensait que nous étions suivis par une voiture noire. Open Subtitles بينما كنا نتمشى للمنزل ، برايان كان يظن أن هناك سيارة سوداء تتبعنا
    Je crois qu'elle pensait que le dôme la suivrait et t'épargnerait. Open Subtitles أظن أن والدتك اعتقدت أن القبة ستتبع خطاها وتحميك
    Chéri, il a raison. A quoi on pensait ? Parler de films en face d'une actrice si talenteuse ? Open Subtitles إنّه محقّ يا عزيزتي, ما الذي نفكر به, نتكلّم عن الأفلام في حضرة ممثّلة موهوبة؟
    On pensait lui avoir tendu un piège, mais il nous a tendu un piège. Open Subtitles اعتقدنا أننا وضعنا مصيدة له، ولكن هو من وضع مصيدة لنا
    On pensait que cette distribution était le résultat de la fragmentation de corps solides plus imposants. UN وكان يعتقد أن التوزع الحجمي لجزيئات النيازك ينتج من تشظي الأجسام الصلبة الأكبر.
    Et il serait bien venu en personne, mais il pensait que ça serait mieux comme ça. Open Subtitles وانه قد تم هنا نفسه، ولكن كان يعتقد انه هذا للحصول على أفضل.
    Mais j'ai pensé... le propriétaire avait plus de retard sur le tireur qu'il ne le pensait. Open Subtitles ..ولكنى حسبت أن المالك كان خلف الرجل المسلّح بمسافه أبعد مما كان يعتقد
    Au début, il pensait pouvoir utiliser ses propres compétences pour convaincre tout le monde, lui y compris, qu'il était guéri. Open Subtitles في البداية ظن أنه يمكنه إستخدام خبراته ليقنع الجميع بما فيهم نفسه ، أنه قد شُفي
    Mission contrôle pensait que les maths n'était pas ton point fort. Open Subtitles مراقب المهمة ظن بأن الرياضيات ليست من أقوى صفاتك.
    Mantel pensait que cette faction est née ici, peu de temps après le départ de Bodnar. Open Subtitles مانتل اعتقد ان هذا الفصيل بدأ فى التجمع هنا بعد مغادره بودنار مباشره
    Abbott pensait que ce serait utile. Ne vous inquiétez pas. Open Subtitles اجل,ابات اعتقد ان هذا سيكون مفيداً لا تقلق
    Une organisation si secrète qu'on pensait que c'était un mythe. Open Subtitles منظمة لذا سرّ، معظمنا إعتقد بأنّهم كانوا أسطورة.
    Quand j'ai entendu que le juge pensait à rouvrir l'affaire, Open Subtitles عندما سمعت بان القاضي يفكر في تأجيل القضية
    Et tout le monde qui pensait que vous n'aviez pas de coeur, M. Macha. Open Subtitles و لقد كان الجميع يظن أنك شخص مقزز يا سيد ماكا
    Ma femme pensait que ça rendrait les clients plus à l'aise s'ils me voyaient en train de faire quelque chose. Open Subtitles لكن اعتقدت زوجتـي ، أن رؤية الزبائن لـي و أنـا أفعـل شيئـا حقّـا يجعلهـم أكثـر راحـة
    D'accord, ça va aller. C'est pas tout à fait ce à quoi on pensait, Open Subtitles اوك ,ستكون الامور بخير ,انا أقصد ليس للامر علاقة بما نفكر
    Le faisceau transperce l'eau bien plus facilement que l'on pensait. Open Subtitles الشعاع يخترق الماء بشكل اكثر كفاءة مما اعتقدنا.
    Il pensait que les sentiments ressentis quand on est amoureux, c'est notre état normal. Open Subtitles لقد ظنّ بأن المشاعر التى نشهدها أثناء الحب هى حالتنا الطبيعيه
    On pensait avoir un dossier solide, mais ça n'a pas payé. Open Subtitles ظننا أن لدينا قضية قوية ولكن لم تجني نفعاً.
    Maman pensait sûrement que c'était très important si elle voulait que tu gardes le secret. Open Subtitles والدتك إعتقدت أن هذا في غاية الأهمية لو أردتك أن تبقيه سراً
    C'était un accident. On ne pensait faire de mal à personne. Open Subtitles لقد كان حادثا، لم نظن بأن أحدنا سيتأذى سيدي
    Je me suis souvent demandé à quoi elle pensait en coulant. Open Subtitles كنت أتسائل عادةً،بماذا كانت تفكر عندما كانت بمكانَها هناك
    Pardon, on pensait vous connaître, mais ce n'est pas le cas. Open Subtitles أعتذر، كنا نعتقد أننا نعرفكم، ولكني أخشى عكس ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more