"plan quinquennal" - Translation from French to Arabic

    • الخطة الخمسية
        
    • خطتها الخمسية
        
    • خطة السنوات الخمس
        
    • خطة خمسية
        
    • للخطة الخمسية
        
    • الخطة الخماسية
        
    • الخطة الخمسيّة
        
    • والخطة الخمسية
        
    • الخطة الخمسة
        
    • الخطط الخمسية
        
    • خطة الخمس سنوات
        
    • بالخطة الخمسية
        
    • خطتنا الخمسية
        
    • الفترة الخمسية
        
    • الثانية عشرة
        
    Des travaux relatifs aux orientations pour la période du douzième plan quinquennal ont déjà commencé. UN وقد بدأ بالفعل العمل على إعداد المخطط لفترة الخطة الخمسية الثانية عشرة.
    Pendant le onzième plan quinquennal, les centres de services de 15 établissements scolaires, y compris les 8 actuels, seront améliorés et modernisés. UN وسيجري، في إطار الخطة الخمسية الحادية عشرة، تحسين وتحديث مراكز الخدمات في 15 مدرسة، منها المدارس الثماني القائمة.
    La lutte contre la pauvreté a été le thème principal du quatrième plan quinquennal. UN وكان تخفيف حدة الفقر هو الموضوع الرئيسي في الخطة الخمسية الرابعة.
    Le Ministère de la santé a intégré la stratégie d'égalité des sexes et d'inclusion sociale dans son plan quinquennal qui a commencé en 2010. UN لقد أدمجت وزارةُ الصحة استراتيجيةَ المساواة بين الجنسين والاندماج الاجتماعي في خطتها الخمسية التي شُرِع فيها في 2010.
    La démarginalisation des femmes figure en bonne place dans le plan quinquennal du gouvernement. UN وأضاف أن سياسة التمكين للمرأة تنعكس بوضوح في الخطة الخمسية للحكومة.
    Davantage d'établissements de ce type seront créés au cours du dixième plan quinquennal. UN وسيتم خلال الخطة الخمسية العاشرة تشييد عدد أكبر من هذه المؤسسات والمراكز.
    Sachant par expérience qu'un programme de ce genre n'est efficace que si la population y participe, le Gouvernement indien entend bien associer les collectivités à la mise en oeuvre du huitième plan quinquennal. UN وإذ تعرف الحكومة الهندية من خلال التجربة أن برنامجا من هذا النوع لا يكون فعالا إلا اذا شارك فيه السكان، فإنها تنوي إشراك الجماعات المحلية في تنفيذ الخطة الخمسية الثامنة.
    Dans le cadre du onzième plan quinquennal, on estime que près de 900 milliards de roupies ont été consacrées à ce programme. UN وتشير التقديرات إلى أنه تمّ، خلال الخطة الخمسية الحادية عشرة، إنفاق حوالي 900 مليار روبية لهذا الغرض.
    Le onzième plan quinquennal, qui leur fait la part belle, contribue à la promotion des droits de l'enfant en renforçant la législation dans ce domaine et en développant les systèmes d'assistance. UN فقد حظي الأطفال بعناية كبيرة في إطار الخطة الخمسية الحادية عشرة. وتلك الخطة تمضي قدماً ببرنامج حقوق الطفل عن طريق زيادة تعزيز التشريعات والتوسع في نظم تقديم الخدمات.
    Il engage également l'État partie à allouer les ressources nécessaires à la mise en œuvre du plan quinquennal de lutte contre la drogue de 2009. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضاً على تخصيص الموارد اللازمة لتنفيذ الخطة الخمسية لعام 2009 لمكافحة المخدرات.
    Elle a exhorté le Mozambique à revoir le plan quinquennal de réduction de l'analphabétisme. UN وحثت موزامبيق على إعادة النظر في الخطة الخمسية للحد من الأمية.
    Le plan quinquennal sur les priorités de la femme Tchadienne; UN الخطة الخمسية المعنية بأولويات المرأة التشادية؛
    Pour la République arabe syrienne, un chapitre consacré aux femmes a été élaboré dans le cadre du onzième plan quinquennal. UN أما بالنسبة للجمهورية العربية السورية، فقد جرى إعداد فصل عن المرأة في إطار الخطة الخمسية الحادية عشرة.
    Le plan quinquennal identifie les projets relatifs à l'environnement qui devront être réalisés à titre prioritaire dans le cadre du Plan stratégique national de développement. UN وتبين الخطة الخمسية المشاريع الواردة في خطة التنمية الاستراتيجية الوطنية لقطاع البيئة التي يتعين تحديدها حسب الأولوية.
    Le dixième plan quinquennal se démarque de ses prédécesseurs par plusieurs aspects dont les plus importants peuvent être identifiés comme étant les suivants : UN تتميز الخطة الخمسية العاشرة عن سابقاتها بنواح ٍعديدة، يمكن تحديد أبرزها بالآتي:
    Les plans quinquennaux successifs et le dixième plan quinquennal, qui a dédié un chapitre à la jeunesse, aux sports et à l'enfance. UN الخطط الخمسية المتتابعة وآخرها الخطة الخمسية العاشرة التي أفردت فصلاً للشباب والرياضة والطفولة.
    Inutile de dire que le Gouvernement érythréen poursuivra inlassablement les objectifs qu'il s'est fixés dans son plan quinquennal, qui prend fin en 2005. UN وغني عن القول إن الحكومة الإريترية ستسعى بثبات وراء الأهداف التي حددتها لنفسها في خطتها الخمسية التي تنتهي في عام 2005.
    Des représentants de l'AIWEFA ont également participé aux réunions tenues par des ONG dans le cadre de la préparation du dixième plan quinquennal de l'Inde. UN كما شاركت ممثلات الرابطة أيضا في اجتماعات المنظمات غير الحكومية من أجل إعداد وثيقة خطة السنوات الخمس العاشرة للهند.
    Les axes du GFSS ne font pas l'objet d'un plan quinquennal. UN لا توجد خطة خمسية لكل ركيزة من ركائز النظام العالمي للدعم الميداني
    Le déficit des ressources nécessaires pour le sixième plan quinquennal du Bhoutan a été estimé à 370 millions de dollars. UN وقدر النقص في الموارد اللازمة للخطة الخمسية السادسة في بوتان بمبلغ ٣٧٠ مليون دولار.
    Il a ajouté que ce même plan quinquennal prévoyait la création de 70 établissements de santé spécialisés. UN وأضاف أن هذه الخطة الخماسية تنص على إنشاء 70 مؤسسة صحية متخصصة.
    53. Une rubrique < < enfance et maternité > > figure désormais dans le plan quinquennal national de développement économique et social. UN 53- تم إدماج مكون الطفولة والأمومة في الخطة الخمسيّة الوطنية الخامسة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Le deuxième plan quinquennal de développement reconnaît que les agricultrices sont des partenaires à pied d'égalité avec les agriculteurs dans la production et la gestion rurales, ainsi que des agents souverains titulaires de certains droits. UN والخطة الخمسية الثانية لتعزيز دور المزارعات تسلم بهؤلاء باعتبارهن شريكات للمزارعين على قدم المساواة في الإنتاج الزراعي وفي إدارته وباعتبارهن عوامل سيادية نشطة يحق لها التمتع بجملة من الحقوق.
    Le Troisième plan quinquennal vise à étendre la couverture des assurances sociales à tous les travailleurs de l'administration d'État et à ceux des secteurs public, mixte et privé. UN 101- وتسعى الخطة الخمسة الثالثة إلى نشر مظلة التأمينات الاجتماعية ليشمل جميع العاملين في كافة وحدات الجهاز الإداري للدولة والقطاعين العام والمختلط ومؤسسات القطاع الخاص.
    En 2001, le Gouvernement a approuvé un nouveau plan quinquennal. UN وقد وافقت الحكومة في عام 2001 على خطة الخمس سنوات.
    Il en avait été créé 26 à la fin du troisième plan quinquennal, et on en prévoit 50 autres d'ici 2002. UN وتم تنفيذ عدد 26 حديقة حتى نهاية الخطة الخمسية 1992/1997 ويجري العمل على إنشاء 50 حديثة بالخطة الخمسية 1997/2002.
    En ce moment même, nous élaborons un plan quinquennal de développement, à partir des résultats des consultations conduites au niveau des districts. UN ونحن بصدد إعداد خطتنا الخمسية للتنمية الوطنية القائمة على مدخلات مستمدة من مشاورات أجريت على مستوى المناطق.
    Le Centre pour la coordination de la prévention des catastrophes naturelles en Amérique centrale, qui relève du SICA, coordonne le plan quinquennal. UN ويقوم مركز أمريكا الوسطى للتنسيق بشأن منع الكوارث، الذي يخضع لسلطة نظام التكامل في أمريكا الوسطى، بتنسيق هذه الفترة الخمسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more