"rentré" - Translation from French to Arabic

    • للمنزل
        
    • المنزل
        
    • للبيت
        
    • بالمنزل
        
    • البيت
        
    • بالبيت
        
    • للوطن
        
    • الوطن
        
    • للديار
        
    • عودتي
        
    • لمنزله
        
    • أدخلت
        
    • عائد
        
    • عدتُ
        
    • عدتَ
        
    Combien de fois je suis rentré à la maison et vu mes couilles bleues ? Open Subtitles كم من مرة عُدت للمنزل لأجد أن خصيتَيّ أصبح لونهما أزرق ؟
    D'après la serveuse, il a fermé le bar vers 2 heures mais apparemment il n'est pas rentré chez lui. Open Subtitles وفقاً للنادلة فقد أقفل الحانة عند الساعة الثانية.. لكن كما يبدو فإنه لم يصل للمنزل.
    Je suis rentré. La porte à peine passée, j'ai vomi. Open Subtitles مشيت إلى المنزل، وحالما دخلت المنزل استفرغت، وذلك
    Merde, il est rentré cette nuit-là, après la guerre, toute sa famille était morte. Open Subtitles قد قتل,رجع بعد الحرب للبيت في تلك الليله كل العائله ماتت
    En fait je peux voyager partout tant que je suis rentré à la maison pour dîner. Open Subtitles بشكل أساسي , أستطيع السفر لأي مكان طالما أنني سأكون بالمنزل على العشاء.
    Je suis rentré en voiture, je suis tombé en panne, j'ai volé un cheval, je suis allé à la soirée d'Allison... Open Subtitles لقد ذهبت الي البيت في منتصف الليل ونفذ مني الغاز سرقت حصان وسرت به الي حفله اليسون
    La femme d'un scientifique dit qu'il n'est pas rentré ce soir. Open Subtitles ..أحد علمائهم أخبرتنا زوجته أنه لم يعد للمنزل الليلة
    Il y a eu cette nuit, je suis rentré bourré... Open Subtitles لقد كانت هنالك ليلة عدت بها للمنزل ثملاً
    Tu est rentré et tu as commencé à être malade, dis-lui où tu étais. Open Subtitles لقد أتيت للمنزل وقد بدأت بالشعور بالتعب فقط أخبره أين كنت
    Je t'ai vu nettoyer tes chaussures quand tu es rentré. Open Subtitles رأيتك تخلع حذائك وترشه بالماء عندما وصلت للمنزل
    J'ai exagéré, tu m'as mis dehors, j'ai vécu dans la rue, je suis rentré. Open Subtitles تجاوزت حدودي , وقمت بطردي وعشت بالشارع , وعدت للمنزل بعدها
    J'imagine qu'on pourrait dire que je suis rentré mais je ne suis jamais vraiment...revenu. Open Subtitles يمكنك قول أنني عدت للمنزل لكنني لم أعد . . حقاً
    Mais il est rentré à la maison, et pique rarement d'argent dans mon porte-feuille. Open Subtitles لكنه الآن معنا في المنزل ونادراً ما يسرق المال من محفظتي
    Parce que tu ne voulais pas que je sache que tu es rentré à 02 h 47 du matin ? Open Subtitles هل هذا لانك لم تريدني أن أعرف انك عدت الى المنزل حتى الساعة 5: 47 صباحا
    Quand je suis rentré, les gens étaient en colère par rapport à la guerre. Open Subtitles . عندما رجعت إلي المنزل ، الناس كانوا غاضبين عن الحرب
    Il y a cinq ans, Noah n'est jamais rentré de l'école. Open Subtitles قبل 5 سنوات نوا ذهب للمدرسة ولم يعد للبيت
    On a mangé, elle a parlé du lien entre la gingivite et l'infarctus, des trucs que je savais déjà, et je suis rentré. Open Subtitles أَكلنا حاضرتلي عن الصلة بين مرضِ اللثة والنوبات القلبية لا شيء لم أكن أعرفه مسبقا و رجعتُ للبيت
    Mon papa n'est pas rentré et ll n'est pas au café. Open Subtitles أَبّي لم يعد للبيت وهو لَيسَ في الحانة أيضا
    Il m'a dit que son père n'est pas rentré à la maison depuis deux jours. Open Subtitles اخبرني بأن اباه لم يكن بالمنزل منذ ايام 411 00: 39: 43,499
    Le propriétaire est rentré il y a 1 heure, a trouvé la vitre cassée. Open Subtitles المالك حضر الى البيت من ساعة مضت, ووجد جميع النوافذ محطمة
    Oh, je suis en équipe de jour, donc je peux être rentré pour 18H00. Open Subtitles حسناً عندي نوبة نهاريه لذا يمكنني أن أكون بالبيت بحلول الـ6.00
    Ce n'est plus le même que quand il est rentré. Open Subtitles هو ليس نفس الرجل الذي كان عندما عدنا للوطن
    Au moins, je sais qu'il est rentré. Il est en sécurité. Open Subtitles على الأقل إذا كان في الوطن سوف يكون آمناً
    Il y était jusqu'il y a une semaine puis il est rentré chez lui. Open Subtitles فحص نفسه قبل أسبوع و بعد ذالك وجد طريق العودة للديار
    Comment j'explique à ma famille pourquoi je ne suis pas rentré plus tôt ? Open Subtitles كيف سأفسر لأهلي عدم عودتي للديار في وقت أبكر؟
    Il la dépose et une fois rentré, il prend la Bible et il se met à chercher Luc, chapitre 14, verset 10. Open Subtitles لذا، أنه أوصلها، وعندما وصل لمنزله سحب أنجيله وقلب لآية لوقا 14: 10.
    Je vais sortir dans la rue et dire a tous le monde comment tu as pleuré comme un bébé quand tu es rentré ici. Open Subtitles سأخرج إلى الشوارع و أخبر الجميع كيف أنك بكيت كطفل عندما أدخلت إلى هنا
    Quand il est rentré en retard de Rome j'ai essayé de te le dire. Open Subtitles في ذلك اليوم الذي تأخر فيه و هو عائد من روما لقد حاولت اخبارك بالأمر
    Quand je suis rentré à Noël, j'en ai vraiment construit un. Open Subtitles عندما عدتُ لمدينتي في عطلة عيد الميلاد بنيت زورقًا
    Tu as vu si c'était ouvert quand tu es rentré ? Open Subtitles هل رأيت المحل مفتوحاً في وقت سابق عندما عدتَ للبيت؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more