"sous tutelle" - Translation from French to Arabic

    • المشمولة بالوصاية
        
    • المشمول بالوصاية
        
    • تحت الوصاية
        
    • الخاضعة للوصاية
        
    • مشمول بالوصاية
        
    • مشمول بوصاية
        
    • تحت وصاية
        
    • مشمولاً بوصاية
        
    • الخاضعين للوصاية
        
    • مشمولا بوصاية
        
    • الخاضع للوصاية
        
    • مشمولة بالوصاية
        
    • لوصاية
        
    • يخضع للوصاية
        
    • بالأقاليم المشمولة
        
    v) Faire accéder les territoires sous tutelle à l'autonomie. UN ' 5` إقامة الحكم الذاتي في الأقاليم المشمولة بالوصاية.
    v) Faire accéder les territoires sous tutelle à l'autonomie. UN ' 5` تطوير الحكم الذاتي في الأقاليم المشمولة بالوصاية.
    La délégation des États-Unis n'a pas pris part à l'examen relatif au Territoire sous tutelle des Îles du Pacifique. UN على أن وفد الولايات المتحدة لم يشارك في نظر اللجنة في مسألة إقليم جزر المحيط الهادئ المشمول بالوصاية.
    En outre, la question de l'examen périodique du placement des enfants sous tutelle n'est pas abordée sous le bon angle. UN وعلاوة على ذلك، تلاحظ اللجنة أن مسألة الاستعراض الدوري لوضع الأطفال تحت الوصاية لا يجري تناولها على النحو الملائم.
    Grâce aux efforts inlassables de la communauté internationale et des populations des territoires sous tutelle, un grand nombre de ces territoires avaient mis fin à leur statut de tutelle et étaient devenus des membres indépendants et à part entière de la communauté internationale. UN وبسبب ما بذله المجتمع الدولي وشعوب اﻷقاليم الخاضعة للوصاية من جهود مطولة ومتواصلة، أنهت أقاليم كثيرة منها مركز الوصاية عليها وحصلت على استقلالها وأضحت أعضاء متساوية في المجتمع الدولي.
    v) Faire accéder les territoires sous tutelle à l'autonomie. UN ' 5` تطوير الحكم الذاتي في الأقاليم المشمولة بالوصاية.
    v) Faire accéder les territoires sous tutelle à l'autonomie. UN ' 5` إقامة الحكم الذاتي في الأقاليم المشمولة بالوصاية.
    v) Faire accéder les territoires sous tutelle à l'autonomie. UN ' 5` تطوير الحكم الذاتي في الأقاليم المشمولة بالوصاية.
    v) Faire accéder les territoires sous tutelle à l'autonomie; UN ' ٥` تطوير الحكم الذاتي في اﻷقاليم المشمولة بالوصاية.
    v) Faire accéder les territoires sous tutelle à l'autonomie. UN `5 ' إقامة الحكم الذاتي في الأقاليم المشمولة بالوصاية.
    v) Faire accéder les territoires sous tutelle à l'autonomie; UN `5 ' إقامة الحكم الذاتي في الأقاليم المشمولة بالوصاية.
    Territoire sous tutelle des Îles du Pacifique UN إقليــم جــزر المحيـــط الهادئ المشمول بالوصاية
    62. COMMUNICATIONS ET RAPPORT CONCERNANT LE TERRITOIRE sous tutelle DES ÎLES DU PACIFIQUE 492 UN رسائل وتقرير عن إقليم جزر المحيط الهادئ المشمول بالوصاية
    Question du Territoire sous tutelle des Îles du Pacifique. UN مسألة إقليم جزر المحيط الهادئ المشمول بالوصاية
    Apporter des précisions sur les critères juridiques utilisés pour décider d'un placement sous tutelle et sur la procédure permettant de contester une telle décision. UN يرجى تقديم معلومات مفصّلة عن المعايير القانونية المستخدمة كأساس لوضع شخص تحت الوصاية وعن إجراء الطعن في مثل هذا القرار.
    Fournir des données, ventilées par sexe, sur le pourcentage de personnes handicapées placées sous tutelle. UN ويرجى تقديم بيانات مفصلة بحسب نوع الجنس عن النسبة المئوية للأشخاص ذوي الإعاقة الموضوعين تحت الوصاية.
    Territoire sous tutelle des îles du Pacifique UN جزر المحيط الهادئ الخاضعة للوصاية
    Toutes ces dispositions sont devenues anachroniques depuis que le dernier territoire sous tutelle a décidé de devenir autonome et indépendant. UN لقد أصبحت كل هذه اﻷحكام بالية اﻵن بعد أن قرر آخر إقليم مشمول بالوصاية أن يصبح متمتعا بالحـــكم الذاتي ومستقلا.
    Je tiens ici à rendre hommage au rôle constructif que les États-Unis d’Amérique ont joué dans le passage des Îles Marshall du statut de territoire sous tutelle à celui de nation souveraine. UN وأود الآن أن أعرب عن تقديري للدور الإيجابي الذي قامت به الولايات المتحدة في انتقال جزر مارشال من إقليم مشمول بوصاية الأمم المتحدة إلى أمة ذات سيادة.
    En 1946, par un accord passé entre la Belgique et l'ONU, le Burundi est mis sous tutelle belge. UN وفي عام 1946 وبموجب اتفاق عقد بين بلجيكا والأمم المتحدة وضعت بوروندي تحت وصاية بلجيكا.
    Le Conseil de tutelle a achevé l'essentiel de sa tâche en 1994, année où a pris fin l'Accord de tutelle relatif au dernier territoire sous tutelle de l'Organisation des Nations Unies. UN وقد أنجز مجلس الوصاية مهامه الرئيسية في عام ١٩٩٤ بانتهاء اتفاق الوصاية الخاص بآخر إقليم كان مشمولاً بوصاية الأمم المتحدة.
    7. Situation des personnes handicapées ou sous tutelle 55−57 13 UN 7- حالة الأشخاص ذوي الإعاقة/الخاضعين للوصاية 55-57 17
    En 1947, Bougainville est devenue un territoire sous tutelle des Nations Unies administré par l'Australie et a été rattachée à la Nouvelle-Guinée quand celle-ci a accédé à l'indépendance, en 1975. UN وفي عام ٧٤٩١، أصبحت بوغانفيل اقليما مشمولا بوصاية اﻷمم المتحدة تديره استراليا، ثم أصبحت جزءا من بابوا غينيا الجديدة عندما حازت استقلالها في عام ٥٧٩١.
    En même temps, le Territoire sous tutelle et l'Autorité administrante avaient eu des discussions utiles sur les questions relatives au statut politique et au développement économique et culturel des Palaos. UN وفي الوقت نفسه يلاحظ وفده أن اﻹقليم الخاضع للوصاية والسلطة القائمة باﻹدارة قد أجريا مناقشات مفيدة بشأن مسائل تتعلق بالمركز السياسي والتنمية الاقتصادية والثقافية لبالاو.
    Elle n'est chargée de l'administration d'aucun territoire non autonome ou sous tutelle. UN كما أنها لا تتحمل مسؤولية إدارة أية أقاليم غير متمتعة بالحكم الذاتي أو مشمولة بالوصاية.
    Certaines lois discriminatoires privent les femmes de leur capacité d'exercice, en exigeant qu'elles soient sous tutelle d'un homme pour pouvoir intenter une action ou présenter des preuves. UN والقوانين التمييزية تحرم النساء من الكفاءة القانونية وتقتضي خضوعهن لوصاية الذكور قبل إقامة الدعوى أو الإدلاء بالشهادة.
    Cependant, une décision doit être prise sur la question du retrait de ce droit pour toute personne placée sous tutelle. UN بيد أنه لا بد من البت في مسألة إسقاط حق التصويت فيما يتعلق بكل شخص يخضع للوصاية.
    AUX TERRITOIRES sous tutelle ET AUX TERRITOIRES UN بالأقاليم المشمولة بالوصايـة والأقاليم غير المتمتعـة بالحكـم الذاتي التي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more