"sous-sol" - Translation from French to Arabic

    • السفلي
        
    • قبو
        
    • السرداب
        
    • سرداب
        
    • السفلى
        
    • الجوفية
        
    • باطن الأرض
        
    • تحت الأرض
        
    • السردابِ
        
    • للقبو
        
    • الأسفل
        
    • طابق
        
    • بالقبو
        
    • بدروم
        
    • الطوابق السفلية
        
    Bâtiment de l'Assemblée générale (Centre des visiteurs, premier sous-sol) UN بهو الزائرين، الطابق السفلي الأول لبهو مبنى الجمعية العامة
    Le sous-sol de cet immeuble doit être réaménagé, ce qui coûterait 50 000 dollars. UN ويحتاج الطابق السفلي إلى التجديد، بتكلفة تقدر ﺑ ٠٠٠ ٠٥ دولار.
    Un immeuble de deux étages, comportant un sous-sol, sera construit sur une parcelle de terrain située dans le complexe. UN وقد تم الآن تحديد قطعة من الأرض داخل المجمع لتشييد بناء من طابقين مع قبو.
    Je vais rôder au sous-sol de l'hôpital pour me transformer en loup-garou et faire sortir mes griffes, oh mon Dieu ! Open Subtitles وسأكون وقتها أتخبط بالأسفل في قبو المشفى لأتحول إلى مستذئب و تنمو مخالب لي و يا إلهي
    Sherif, je parie que si on fouille le sous-sol, on va trouver un labo de méthamphétamine, Open Subtitles أيها المأمور، أراهن لو أننا فتشنا السرداب سنعثر على مختبر كامل لتصنيع المخدرات
    Il y avait une autre femme au sous-sol, enchaînée au plafond. Open Subtitles كان هناك أمرأة اخرى فى سرداب و مقيدة بالسلاسل
    Les délégations peuvent suivre la réunion d'information au Studio 4 situé au premier sous-sol. UN ويمكن للوفود متابعة هذه الإحاطة في استوديو 4 الواقع في الطابق السفلي الأول.
    Les délégations peuvent suivre la réunion d'information au Studio 4 situé au premier sous-sol. UN ويمكن للوفود متابعة هذه الإحاطة في استوديو 4 الواقع في الطابق السفلي الأول.
    Les délégations peuvent suivre la réunion d'information au Studio 4 situé au premier sous-sol. UN يمكن للوفود متابعة هذه الإحاطة في الاستديو 4 الواقع في الطابق السفلي الأول.
    Les délégations peuvent suivre la réunion d'information au Studio 4 situé au premier sous-sol. UN يمكن للوفود متابعة هذه الإحاطة في الاستديو 4 الواقع في الطابق السفلي الأول.
    La maison devrait avoir un sous-sol, trouvons un moyen pour descendre. Open Subtitles يجب ان يكون في البيت قبو لنجد طريق للأسفل
    Oh. Hey, de nombreux grands hommes ont commencé dans un sous-sol. Open Subtitles تمهل, الكثير من الرجال العظماء بداياتهم كانت في قبو.
    De nombreux tueurs en série ont commencé dans un sous-sol. Open Subtitles الكثير من القتلة المتسلسلين بداياتهم كان في قبو
    Mais si vous ne laissez pas ma sœur sortir de ce sous-sol, je te tuerai. Open Subtitles و لكنك إذا لم تدع أختي تخرج من هذا السرداب سأقوم بقتلك
    Je n'ai pas remonté ces appliques parce que pour moi, ce sous-sol est fichu. Open Subtitles أتعلمين؟ لم أقم بجلب الكعك للأعلى لأن السرداب ميت بالنسبة لي
    Les rituels dans le sous-sol. Des lobotomies sur les patients. Open Subtitles إقامة طقوس في السرداب إجراء تجارب على المرضى
    On peut pas construire ça dans mon sous-sol. Open Subtitles نحن لا نستطيع أن نبني آلة الزمن في سرداب بيتي.
    Non, mais j'ai entendu dire qu'il dort sur un vieux matelas dans le sous-sol. Open Subtitles . لا , لكنه ينام على فراش قديم فى الطابق السفلى
    La problématique est plus complexe encore pour ce qui est de l'utilisation des ressources du sous-sol et autres, telles que l'eau et les produits de la mer. UN والمشكلة أكثر تعقداً فيما يتعلق بالوصول إلى الموارد الجوفية وغيرها كالمياه والمنتجات البحرية.
    Il existe également de grandes possibilités en matière d'exploitation des richesses minérales et du sous-sol de l'Afghanistan. UN وهناك أيضا إمكانيات هائلة لاستغلال الثروة المعدنية والثروة الموجودة في باطن الأرض في أفغانستان.
    Prenez-le jusqu'au 4e sous-sol. Il y a un vieux tunnel. Open Subtitles واِذهب إلى طابق ركن السّيّارات الرّابع تحت الأرض.
    Vous avez compirs Pierrafeux, Ce tapis roulant continue bien au delà des flames, pour arriver au sous-sol. Open Subtitles الذي يَحْدثُ،بارني فايف، حزامُ النقل يَذْهبُ طول الطّريق خلال النارِ، يُفرغُ خارج إلى غرفة أسفل في السردابِ.
    Je ferai la navette avec mon avion depuis Las Vegas, direct au sous-sol ! Open Subtitles وأستطيع أن أفعل برنامجي البونانزا هنا وأن أنتقل للقبو
    La voie d'accès au 3e sous-sol et les voies de circulation à l'intérieur du garage devront en permanence être dégagées. UN ويجب ألا توقف المركبات في ي وقت وحين في ممر الخدمات وممرات السير في الطابق الأسفل الثالث داخل المرآب.
    Je ne suis pas dans un sous-sol avec mes 5 gosses. Open Subtitles وانا لست فى طابق ارضى, بأركانساس ومعى 5 اطفال.
    Eh bien, il parait qu'il a pris sa perceuse et s'est installé au sous-sol. Open Subtitles حسنٌ، يُشاع أنّه أخذ مثقابه . و أقام مكاناً بالقبو السفليّ
    En vivant dans le sous-sol de la maison de ta sœur... et toi absent tous les week-ends... pour gagner 300 balles à tes mariages. Open Subtitles العيش فى بدروم شقيقتك مع خمسة اطفال... عندا تخرج كل نهاية اسبوع لتغنى فى زفاف احدهم... لتربح 60 دولار؟
    Les améliorations en matière de sécurité comprendront notamment le renforcement des structures et la modification des mouvements des véhicules au sous-sol. UN ومن جملة الأمور التي سوف تشملها التحسينات الأمنية تحصين المباني وتغيير أنماط تنقل المركبات في الطوابق السفلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more