"te fait" - Translation from French to Arabic

    • يجعلك
        
    • جعلك
        
    • يجعلكِ
        
    • تجعلك
        
    • جعلكِ
        
    • يجعلكَ
        
    • سيجعلك
        
    • أعطاك
        
    • يعطيك
        
    • يدفعك
        
    • يشعرك
        
    • يَجْعلُك
        
    • يدفعكِ
        
    • تشعر حيال
        
    • يَجعَلُكَ
        
    ça te fait réévaluer ce qui est important dans la vie. Open Subtitles يجعلك تعيد تقديرك لما هو مهم في هذه الحياة
    Bien, juste par curiosité, qu'est ce qui te fait penser que tu pourrais ? Open Subtitles حسنا , لكن فقط للفضول مالذي يجعلك تظن انه بإمكانك ؟
    Tu vois, des gens pourraient dire que tout ce cuir noir te fait un peu passer pour un méchant diabolique. Open Subtitles اتعرفين , بعض الناس ربما يقولون ان كل ذلك الجلد الاسود يجعلك تبدين كـ وغد شرير
    Qu'est-ce qui te fait croire qu'on s'intéresse à toi ? Open Subtitles ما الذي جعلك تظنين اننا مهتمين بك اصلاً؟
    Qu'est-ce qui te fait croire qu'il est encore en vie ? Open Subtitles ما الذي يجعلكِ تظنين إنّه لا زال حيّاً ؟
    Même si j'étais disposé à considérer cela, et je ne suis absolument pas disposé à envisager cela, qu'est-ce qui te fait penser qu'il voudra le faire ? Open Subtitles حتى لو كنت على إستعداد للنظر في الأمر وأنا بالطبع لست مستعد للنظر في ذلك الأمر ما الذي يجعلك تظن أنه سيوافق؟
    Qu'est-ce qui te fait croire que je souhaite ton retour? Open Subtitles ما الذي يجعلك تعتقد بأنني أريدك أن تفعل؟
    Qu'est-ce qui te fait croire que je peux t'aider ? Open Subtitles ومالذي يجعلك تعتقد بأنّني قد أقوم بمساعدتك ؟
    Tout d'abord, qu'est-ce qui te fait penser que je suis assez bête pour aller là où tu pourrais me tirer dessus ? Open Subtitles أولا وقبل كل شيء، ما الذي يجعلك تعتقد أنني غبية بما يكفي لأذهب حيث سحبت سلاحك علي ؟
    Qu'est-ce qui te fait penser que c'était pour toi ? Open Subtitles حسنٌ ما الذي يجعلك تظنّين أنّها من أجلكِ؟
    Qu'est-ce qui te fait penser que j'aurais pu l'annuler ? Open Subtitles ماذا يجعلك تعتقد أنه بإمكاني التراجع عن هذا
    Qu'est-ce qui te fait penser que j'aurais pu l'annuler ? Open Subtitles ماذا يجعلك تعتقد أنه بإمكاني التراجع عن هذا
    Est-ce qu'il te fait dire tout ça pendant le sexe ? Open Subtitles هل يجعلك تقولين كل هذا خلال ممارسه الجنس ؟
    Qu'est-ce qui te fait croire que j'embaucherai une prostituée pour manger avec moi ? Open Subtitles ما الذي يجعلك تظنين أنني أحتاج لتأجير عاهرة لأتناول العشاء معها
    Quel homme, qu'est-ce qui te fait penser qu'il est mort ? Open Subtitles حسنًا, أى رجل؟ و ما يجعلك تظنين أنه ميت؟
    Qu'est-ce qui te fait dire que je porterais une écharpe ? Open Subtitles ما الذي جعلك تقولين اني سوف ارتدي الوشاح معه,
    Qu'est-ce qui te fait croire que tu peux trouver cette personne en premier lieu ? Open Subtitles ما الذي جعلك تعتقدين أن بإمكانك إيجاد هذا الشخص منذ البداية ؟
    Qu'est-ce qui te fait croire que tu le peux ? Open Subtitles ما الذي يجعلكِ تظنين أنه يمكنكِ أنتِ ذلك؟
    Elle te fait te sentir comme la fille au camp d'obèses qui s'est faite attrapée en train de manger son dentifrice. Open Subtitles انها تجعلك تشعرين بأنك تلك الفتاه من مخيم البدناء التي تم الامساك بها وهي تأكل معجون الاسنان
    Sa royale majesté te fait torcher son cul vraiment de bonne heure. Open Subtitles صاحب السمو الملكي جعلكِ تمسحين له مؤخرته باكراً
    Qu'est-ce qui te fait croire que je suis là pour aider les gens ? Open Subtitles ما الذي يجعلكَ تظنّ أنني أقوم بهذا لمساعدة الناس؟
    Si ça te fait te sentir mieux, je ne pense pas qu'il t'ait écouté. Open Subtitles ،لو كان الأمر سيجعلك تشعرين بالتحسن لا أعتقد أنه استمع إليك
    - Je pense qu'elle est narcissique. - Qu'est-ce-qui te fait penser ça ? Open Subtitles أعتقد أنها نرجسية - ما الذي أعطاك هذا الانطباع؟
    C'est ce qui te fait rater ton coup et te laisse en sang, sur le sol, sans personne qui se préoccupe de toi. Open Subtitles هذا, هذا ما سيقضى عليك, ويتركك تنزف على أرض هؤلاء الاوغاد بلا أحد يعطيك قطعتين من القذارة لقفاك
    Qu'est-ce qui te fait penser que j'ai besoin d'aide ? Open Subtitles ما الذى يدفعك للاعتقاد انى احتاج الى مساعده؟
    Écoute, si ça te fait sentir mieux je pense que ce cas est résolu, OK ? Open Subtitles إن كان هذا يشعرك بالراحة أعتقد بأن هذه القضية تنتهي
    Qu'est-ce qui te fait penser qu'on ne se marie pas? Open Subtitles الذي يَجْعلُك تَعتقدُ نحن ألَمْ يُتزوّجَ في المستقبلِ؟
    Qu'est-ce qui te fait croire que celle-là sera ouverte ? Open Subtitles ما الذي يدفعكِ للاعتقاد بأن هذا سيفتح؟
    Ça te fait quoi que son boulot soit de draguer des médecins dans cette tenue, alors que toi, t'es assis ici... dans cette tenue ? Open Subtitles كيف تشعر حيال عمل خطيبتك الجديد ؟ الخروج ومغازلة الاطباء شيء من هذا القبيل بينما انت تجلس هنا، كما تعرف
    Qu'est-ce qui te fait croire qu'il acceptera? Open Subtitles ما الذي يَجعَلُكَ تَعتَقِد أنهُ سيوافِق؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more