"un œil" - Translation from French to Arabic

    • نظرة
        
    • عين
        
    • عينك
        
    • نظره
        
    • نظرةً
        
    • العين
        
    • عينه
        
    • إحدى عينيه
        
    • بعين واحدة
        
    • عيناً
        
    • أعيننا
        
    • عينٌ
        
    • بعيون
        
    • تراقبي
        
    • بعين مفتوحة
        
    Vous permettez que je jette un œil à ce téléphone ? Open Subtitles هل تمانع في أن ألقي نظرة على هذا الهاتف؟
    Ok, alors j'aimerais jeter un œil à vos registres de vol. Open Subtitles حسناً، إذن أودّ إلقاء نظرة على سجل رحلات الطيران.
    Amenez l'appareil par là et jetons un œil. Mon Dieu. Open Subtitles لنأتي بالكاميرة المرنة و نلقي نظرة عن كثب
    Nous avions une poignée de clochards en ville, pas plus de 10 ou 12, mais je gardais un œil sur eux. Open Subtitles لدينا كمية من المتشردين في البلدة لا يزيدون عن 10 أو 12 لكنني أضع عين المراقبة عليهم
    Ecoutez, vous devez m'aider à garder un œil sur lui Open Subtitles اسمعي, عليك بان تساعدينني في ابقاء عينك عليه
    On en saurait plus en jetant un œil au dossier avec lequel il est parti. Open Subtitles سنعلم الكثير لو ألقينا نظرة داخل تلك الحقيبة النسائية التي يمشي بها
    Je peux jeter un œil aux caméras de sécurité ? Open Subtitles أتُمانع إذا ألقيت نظرة عمل تسجيلات المُراقبة ؟
    Fais-moi une faveur. Jette un œil à cette section de vertèbre. Open Subtitles أسدني معروفاً، ألقِ نظرة على هذا القسم من الفقرة.
    Je vais jeter un œil sur le rapport des opérations secrètes. Open Subtitles أرى أن عليّ إلقاء نظرة على تقرير العمليات السرية
    Tu pourrais jeter un œil à ce contrat pour moi et me dire si quelque chose te semble bizarre. Open Subtitles هل تلقي نظرة علي هذا العقد من فضلك؟ وأخبرينى إذا بدا لك أي شيء غريب؟
    Quand j'ai jeté un œil, j'ai vu quatre hommes en sortir. Open Subtitles وبعدها ألقيتُ نظرة سريعة ورأيتُ أربعة رجال يخرجون منها
    Général, j'ai besoin que vous jetiez un œil à ça. Open Subtitles حضرة الجنرال، أريدك أن تلقي نظرة على هذا
    Tu pourrais au moins me laisser jeter un œil à sa revue de compétence? Open Subtitles هلا تركتني على الأقل ان ألقي نظرة على إستعراض أداؤه إذن؟
    Je ne viens pas jouer. Je voudrais juste jeter un œil. Open Subtitles لا أريد اللعب، أريد فقط إلقاء نظرة في المكان
    Tu crois qu'elle a jeté un œil au disque dur ? Open Subtitles هل تعتقدون أنها أخذت نظرة خاطفة على القرص الصلب؟
    En fait, tu seras rempli de balles plus vite qu'aucun d'entre eux vu que tu n'as qu'un œil valide. Open Subtitles في الواقع، ستكون مليء بالرصاص أسرع من أي منهم لسبب أن لديك عين واحدة سليمة
    Reed, garde un œil sur elle. Ne la perds pas de vue. Open Subtitles ريد ، ابقى عينك عليها لا تجعلها تختفى عن مجال رؤيتك
    Je peux jeter un œil sur les chiffres si tu veux. Open Subtitles حسنا أستطيع ان القي نظره على الأرقام ان شئت
    J'ai jeté un œil au sort que tu m'as donné. Open Subtitles القيتُ نظرةً ادقَ إلى التعويذة التي اعطيتني إياها
    Il ne voyait plus que d'un œil après avoir subi une opération chirurgicale infructueuse durant sa détention. UN وفشلت عملية جراحية على العين أجريت له عندما كان محتجزاً وأفضت إلى عمى إحدى عينيه.
    Ce qui est triste, c'est un frère adoptif qui perd un œil en jouant. Open Subtitles البؤس هو عندما يفقد شقيقكَ عينه في نزالٍ في الباحة الخلفيّة
    On ne vend pas un cheval en disant qu'il est aveugle d'un œil et nauséeux. Open Subtitles لا تستطيع ان تذهب وتريد ان تبيع حصان وانت تتكلم عنه على سبيل المثال انه بعين واحدة وان فيه مرض الربو
    Tu aurais pu le faire marquer, lui couper la main ou un œil. Open Subtitles كان يُمكنُ أنْ تَوْسمَ يده او قَطعَها، او تأَخذَ عيناً.
    Qui que Lesli soit, nous devons garder un œil sur elle. Open Subtitles من تكون "ليزلي" , نحن بحاجة لإبقاء أعيننا عليها
    Regardez-vous... un œil vers la porte, à vous demander quand vous allez pouvoir partir Open Subtitles انظر إلى نفسك عينٌ على الباب متسائلاً متى تستطيع الخروج وإنهاء خساراتك
    À son retour, elle verra ce monde d'un œil neuf. Open Subtitles عند عودتها، سوف ترى هذا العالم بعيون جديدة
    Et jusqu'à ce que ce soit réglé, je te suggère de garder un œil sur chacun de ses mouvements. Open Subtitles وحتى يتنحى عن طريقك أقترح بأن تراقبي كل تحركاته
    J'en ai assez de ne dormir que d'un œil et de me demander quel démon va finir par me tuer. Open Subtitles أنا ، قد تعبت من النوم بعين مفتوحة أتساءل من هو المشعوذ الذي سيقتلني أو يقتل أحد أبنائي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more