"un bateau" - Translation from French to Arabic

    • سفينة
        
    • زورق
        
    • مركب
        
    • قارب
        
    • قارباً
        
    • القارب
        
    • قاربا
        
    • سفينه
        
    • مركبا
        
    • قاربًا
        
    • مركباً
        
    • لقارب
        
    • المركب
        
    • لسفينة
        
    • بقارب
        
    Il a un bateau géant près des côtes de Tokyo. Il peut attaquer à tout moment. Open Subtitles لديه سفينة عملاقة قرب ساحل طوكيو، و بأمكانه ان يشن الهجوم بأي وقت.
    Tu te sens peut-être tel un bateau à la dérive, mais si tu t'isoles comme ça, tu le seras vraiment. Open Subtitles قد تشعر أنّك سفينة تائهة في عرض البحر لكن إن عزلت نفسك حقاً، فستكون ضائعاً فعلاً
    Papa, est-ce qu'on peut avoir un bateau à marécage ? Open Subtitles يا أبي، هل يمكننا الحصول على زورق المستنقع؟
    un bateau a été surpris alors qu'il ramenait ses filets dérivants remplis de poissons sur le pont et un autre alors que ses filets dérivants étaient exposés sur le pont. UN وقد رصد مركب واحد يستعيد شباكا عائمة وعلى متنه أسماك ورصد مركب آخر وعلى متنه شبكة عائمة مكشوفة.
    Mettons ça au clair. Il a un bateau dans la marina. Open Subtitles حسناً ، لنذهب لنكتشف هذا لديه قارب في الميناء
    donc le tueur aurait pu utiliser un bateau pour jeter le corps, et d'une façon ou d'une autre les clés ont finis dans l'eau. Open Subtitles ،لذا من الممكن أن يكون القاتل قد استخدم قارباً للتخص من الجثة وبطريقة ما انتهى مطاف المفاتيح في الماء
    Il n'y a qu'un bateau au départ de Long Beach à 14 h 30. Open Subtitles هناك سفينة واحدة من المقرر أن تغادر الميناء في الثانية والنصف
    - On est dans la soute d'un bateau. - Quoi ? Open Subtitles إننا فى مكان إنتظار الشحنه فى سفينة ماذا ؟
    J'ai été serveuse deux ans sur un bateau de croisière. Open Subtitles لقد كنت نادلة في سفينة سياحية لمدة عامين
    Dans 2 semaines, un bateau accostera ici il y aura à son bord des combattants capturés par les romains Open Subtitles في غضون اسبوعين سوف ترسى سفينة هنا وفي قبضتها رجال تم إمساكهم من قبل الرومان
    Nous avons donc un garçon indien, prénommé comme une piscine française, sur un bateau japonais rempli d'animaux, et naviguant vers le Canada. Open Subtitles حتى الان لدينا فتى هندي سُمي نسبة الى بركة سباحة و سفينة يابانية مليئة بالحيوانات تتجه الى كندا
    Une embarcation militaire de l'ennemi israélien a tiré des fusées éclairantes pour mettre en garde un bateau de pêche libanais qui se trouvait dans les eaux territoriales libanaises. 18 h 55 UN أقدم زورق حربي للعدو الإسرائيلي على إلقاء شهاب بهدف إبعاد زورق صيد لبناني داخل المياه الإقليمية اللبنانية
    Une embarcation militaire de l'ennemi israélien a tiré des charges explosives dans l'eau en vue d'éloigner un bateau de pêche libanais qui se trouvait à l'intérieur des eaux territoriales. UN أقدم زورق حربي للعدو الإسرائيلي على رمي شحنات متفجرة في المياه بهدف إبعاد زورق صيد لبناني داخل المياه الإقليمية
    Des soldats à bord d'une embarcation militaire de l'ennemi israélien ont lancé une charge explosive en mer pour éloigner un bateau de pêche libanais qui se trouvait dans les eaux territoriales libanaises. UN أقدم زورق حربي للعدو الإسرائيلي على رمي شحنة متفجرة في المياه بهدف إبعاد زورق صيد لبناني داخل المياه الإقليمية
    Une embarcation militaire de l'ennemi israélien a braqué un projecteur en direction d'un bateau de pêche libanais qui se trouvait dans les eaux territoriales libanaises. UN إقدام زورق حربي للعدو الإسرائيلي على توجيه ضوء كاشف باتجاه مركب صيد لبناني داخل المياه الإقليمية اللبنانية.
    Une vedette de l'armée israélienne a braqué un projecteur pendant 10 secondes sur un bateau de pêche libanais qui se trouvait dans les eaux territoriales libanaises. UN أقدم زورق حربي للعدو الإسرائيلي على توجيه ضوء كاشف باتجاه مركب صيد لبناني داخل المياه الإقليمية اللبنانية لمدة 10 ثوان
    Après être resté deux mois à Mullaitivu où il était hébergé chez un pêcheur, il a pris un bateau de pêche pour se rendre dans le district de Trincomalee. UN وبعد مكوثه شهرين في مولايتيفو في بيت صائد سمك، سافر إلى منطقة ترينكومالي على مركب صيد.
    Fini de voler ! On a un bateau à prendre. Open Subtitles يكفي طيران إلى اليوم فلدينا قارب لنلحق به.
    Peut-être qu'au lieu de m'importuner, tu devrais chercher un bateau. Open Subtitles عليك أن تكون بالخارج تبحث عن قارب لتهرب.
    J'ai envie de faire du breakdance. Mon ami, Asbury, peut nous trouver un bateau. Open Subtitles أشعر برغبةٍ في الرقص صديقي إريك يمكنه أن يؤمن لنا قارباً
    Tu vas sur un bateau. Mais pas celui que tu crois. Open Subtitles ستذهب على القارب، إتفقنا، لكن ليس القارب الذي تظنه.
    Je vais installer le trébuchet et programmer la trajectoire. Ok, je vais vers la marina pour te démarrer un bateau. Open Subtitles سأجهز المنجليق وأوجه مسار القذيفة حسنا،سأتوجه إلى الميناء لأشغل لك قاربا
    Il pourrait y avoir un bateau caché en eaux profondes. Open Subtitles من الممكن أن تكون هنالك سفينه تختبئ في .أعماق البحر
    Et juste pour information, ils envoient un bateau pour vous récupérer dans une heure environ. Open Subtitles اوه , وليكون في علمكم انتم الاثنين انهم سوف سيرسلون مركبا ليقلكم الى الشاطئ خلال ساعة
    J'ai loué un bateau, chaviré hier sur des rochers. Open Subtitles استأجرتُ قاربًا وقد انقلب على بعض الصخور بالأمس
    Le feu follet m'a conduit jusqu'à la mer d'Ivoire, alors j'ai volé un bateau pour la traverser. Open Subtitles قادتني الهامسات إلى بحر العاج فسرقت مركباً لأعبر
    Porter une casquette de capitaine et se tenir à côté d'un bateau sur la grève, ça, ça tue une conversation. Open Subtitles يمكنك ان ترتدي قبعة القائد التوقف القادم لقارب صغير على الارض هذا هو القاتل الحقيقي للمحادثة.
    Il s'agissait d'un bateau d'environ 200 pieds de long, à coque blanche, portant une inscription en idéogrammes récemment peinte sur la poupe. UN وكان طول المركب زهاء ٢٠٠ قدم، هيكله أبيض اللون رسمت على كوثله حروف آسيوية.
    Grâce à ce dispositif, un bateau de pêche ne peut être autorisé à opérer que s'il remplit les conditions voulues consignées dans le registre régional. UN وفي إطار هذا النظام لا يمكن الترخيص لسفينة صيد ما لم تحصل على مرتبة حسنة في السجل الإقليمي.
    Louez un bateau et traversez la baie en ligne droite. Open Subtitles تستطيعن الذهاب بقارب وتقطعين منتصف الخليج حتي مرساهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more