"une mine" - Translation from French to Arabic

    • لغم
        
    • منجم
        
    • الألغام
        
    • اللغم
        
    • لغما
        
    • لغماً
        
    • للغم
        
    • المنجم
        
    • ثروة
        
    • لمنجم
        
    • واللغم
        
    • ولغم
        
    • بمنجم
        
    • المناجم
        
    • للألغام
        
    Deux personnes ont été tuées et 13 autres blessées lorsqu'un autobus bondé a heurté une mine antivéhicule. UN قتل شخصان وأصيب 13 شخصا بجراح عند مرور سيارة مزدحمة بالركاب على لغم مضاد للمركبات.
    En 1966, une mine hongroise a explosé sur le territoire autrichien, causant d'importants dommages. UN وفي عام 1966، انفجر لغم هنغاري في الإقليم النمساوي وتسبب في أضرار كثيرة.
    Les capitaux investis pour la mise en valeur d'une mine peuvent dépasser 100 millions de dollars des Etats-Unis, voire 500 millions dans certains cas. UN وقد يزيد رأس المال المستثمر في حفر منجم على ١٠٠ مليون دولار بل قد يفوق ٥٠٠ مليون دولار في بعض الحالات.
    Tout comme posséder une mine. Aucun ne peut être ignoré. Open Subtitles وامتلاك منجم أيضًا لا يمكن تجاهل أي منهما
    Aider les rescapés de l'explosion d'une mine terrestre à reprendre leurs activités UN بإنشاء قاعدة البيانات عام 1999، ويتواصل تحديثها بمعلومات لجميع المناطق المتضررة من الألغام.
    Les rescapés de l'explosion d'une mine reprennent rarement leurs anciennes activités professionnelles après l'accident. UN نادراً ما يعود الناجون من الألغام إلى عملهم السابق بعد تعرضهم للإصابة. ولم تبدأ حملة توعية
    Ensuite, on a failli se fait tuer par une mine. Open Subtitles وبعد ذلك، كدنا أن نلقي حتفنا بإنفجار لغم
    Un soldat est couché sur une mine. On doit la désamorcer. Open Subtitles لدينا هناك جندى ممدد على لغم ولابد من إزالته
    Selon les sources officielles du Nicaragua, il y a dans le pays une mine pour 30 habitants. UN وطبقا لتقديرات رسمية، يوجد في نيكاراغوا لغم لكل ٣٠ شخصا.
    Cinq Israéliens ont été blessés lorsqu'une mine a explosé à proximité du kibboutz de Ramat Rahel près du secteur méridional de Jérusalem. UN وأصيب خمسة اسرائيليين حينما انفجر لغم قرب كيبوتز رامات راحيل بالقرب من جنوبي القدس.
    Cheddikulam, Vavuniya Une fourgonnette transportant des passagers a sauté sur une mine terrestre : 12 Tamouls et 13 membres du PLOTE ont été tués. UN انفجرت حافلة تنقل الركاب نتيجة لغم أرضي فقتل ٢١ من التاميل و٣١ من أعضاء منظمة التحرير الشعبية لشعب تاميل إيلام.
    Une jeep immatriculée 17-5747 a explosé sur une mine terrestre, tuant 5 musulmans et 1 Tamoul. UN انفجــــر لغم أرضي بسيارة الجيب رقم ٧١-٧٤٧٥ فقتل خمسة من المسلمين وتاميلي واحد.
    Revenu récemment d'Afghanistan, où il a reçu une décoration pour avoir sauver deux civils d'une mine. Open Subtitles لقد عاد لتوه من أفغانستان حيث تلقى تزكية لإنقاذه حياة مدنيان في منجم
    Il y a une mine de sel, des terres agricoles, et une nappe phréatique intacte. Open Subtitles لديها منجم ملح, وعدد من الاراضي الزراعية . ومصدر ماء غير ملوث
    Ca remonte à loin. Il y avait une mine de charbon sur la falaise. Open Subtitles هذا أبعد ما يمكنهم بلوغه كان هناك منجم فحم على الجرف
    L'enfant est une mine d'or biologique. Tout comme sa mère. Open Subtitles الطفلة قد تكون منجم ذهب بيولوجي، وكذلك أمها.
    Ses parents et sa jeune soeur revenaient de l'école quand ils ont roulé sur une mine. Open Subtitles عندما كان أبواها يحضران أختها الصغيره من مدرستها داست السياره على أحد الألغام
    Pour trouver une mine, le démineur doit procéder par sondage et excavation à chaque fausse alerte déclenchée par son détecteur de métaux ou par le chien détecteur de mines. UN ويتلقى مزيل الألغام العديد من الإشارات الزائفة عن طريق جهاز الكشف أو الكلاب المدربة، مما يلزمه بالنبش والحفر من أجل العثور على اللغم.
    C'est pourquoi il faut soupeser d'un côté les inconvénients liés au risque d'oublier une mine et, de l'autre, ceux qui sont liés à l'exposition prolongée au feu de l'ennemi. UN ولذا، فإن التكلفة الناجمة عن احتمال عدم إزالة أحد الألغام تكون مقابل تجنب التعرض لنيران العدو لفترة أطول.
    Il aurait marché sur une mine terrestre et aurait été gravement blessé, abandonné par les soldats et il serait mort de ses blessures. UN وأفيد بأنه داس لغما بريا وأصيب بجراح بالغة أدت إلى موته بعد أن تخلى عنه الجنود وواصلوا سيرهم.
    Un bus civil a sauté sur une mine terrestre que des terroristes avaient fait exploser : 32 Cinghalais sont morts et 20 autres ont été blessés. UN مامادووا فجر ارهابيون لغماً أرضياً بحافلة تنقل المدنيين فقتلوا ٢٣ سنهالياً وأصابوا ٠٢ آخرين بجروح.
    Ainsi, l'utilité militaire d'une arme doit plus que compenser son impact sur la société civile et la persistance de la menace que représente une mine anti-personnelle est un danger manifestement plus grand que l'utilité qu'elle peut avoir dans l'immédiat. UN وبالتالي يجب أن تفوق الفائدة العسكرية للسلاح تأثيره على المجتمع المدني، ومن الواضح أن الحياة الطويلة المدمرة للغم البري أكبر من أي منفعة فورية.
    Ce qui va être exploité dans une nouvelle entreprise, ce n’est généralement pas un actif fixe, comme un puits de pétrole ou une mine. UN الشيء المطلوب استغلاله في أي مشروع جديد لا يكون عادة شيئا ثابتا من الناحية الجغرافية، كبئر النفط أو المنجم.
    Il invite instamment les délégations à le consulter, car il constitue une mine de renseignements utiles. UN وقد حث الوفود على الاستعانة به حيث أنه يتضمن ثروة من المعلومات المفيدة.
    Mon arrière-arrière grand-père a su où se trouvait une mine d'émeraude en échange de son âme. Open Subtitles جد جدي , قام بأخذ موقع لمنجم أحجار كريمة بالمقابل الحصول على روحه
    une mine antipersonnel est une mine qui est principalement conçue pour exploser du fait de la présence, de la proximité ou du contact d'une personne et destinée à mettre hors de combat, blesser ou tuer une ou plusieurs personnes. UN واللغم المضاد للأفراد هو لغم مصمم أساساً بحيث يفجره وجود أو قرب أو مس شخص فيعجِّز أو يصيب أو يقتل شخصاً أو أكثر.
    Au cours de la période considérée, on a trouvé et détruit 9 grenades d'artillerie, une mine antichar, 26 mines antipersonnel et des quantités de munitions pour armes individuelles. UN وفي أثناء الفترة المستعرضة، عثر على ٩ قنابل مدفعية، ولغم مضاد للدبابات، و ٢٦ لغما مضادا لﻷفراد وكمية من ذخيرة اﻷسلحة الصغيرة، وجرى تدميرها.
    Je ne veux pas retrouver les restes de cette fille dans une mine, Booth. Open Subtitles لا أريد أن أجد جثة هذه الفتات بمنجم ما , بوث
    C'est dès l'ouverture d'une mine qu'il faudra se préoccuper des mesures à prendre pour sa clôture et la remise en état du terrain. UN واقترح التفكير أولا في تدابير التعامل مع عمليات إغلاق المناجم وإعادة تأهيل مواقعها وإصلاحها عند فتح المناجم.
    Appareil qui détecte et mesure, outre le contenu métallique d'une mine terrestre ou d'un engin non éclaté, la forme de l'objet et l'explosif employé; comprend sondes, fournitures et accessoires. UN جهاز يكشف ويقيس ما يتجاوز المحتوى المعدني للألغام الأرضية والذخائر غير المنفجرة، أي شكلها أو شحنتها المتفجرة كذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more