"visions" - Translation from French to Arabic

    • الرؤى
        
    • رؤى
        
    • الرؤيا
        
    • الرؤية
        
    • رؤيا
        
    • رؤياي
        
    • الرُؤى
        
    • والرؤى
        
    • الرؤي
        
    • برؤى
        
    • رؤياك
        
    • ورؤى
        
    • رؤي
        
    • رؤاك
        
    • بالرؤى
        
    J'évalue ta connexion et on voit si ces visions sont liées à la réalité. Open Subtitles سنحدد طبيعة الإتصال معرفة ما إذا كان هذه الرؤى حقيقة ومتجسدة
    Je ne sais rien des prophéties, ni des visions dans les flammes, mais je fais toute confiance à Jon Snow. Open Subtitles لا أستطيع التحدث عن النبوءات أو الرؤى في ألسنة اللهب, ولكن يعجبني جون سنو وأثق به
    Je m'approche d'une certaine chose... en rapport avec le démon, et ces visions apparaissent. Open Subtitles , لأي شئ يخص هذا الكائن الشيطاني كلما قويت هذه الرؤى
    Sérieusement. Essaye d'avoir des visions comme les miennes, et voyons si la défonce t'intéresse toujours. Open Subtitles بجدية، حاول أن يكون لديك رؤى مثلي ولترى لو كنت مهتماً بالتعاطي.
    Tu dois affronter ces visions si tu veux t'en débarrasser. Open Subtitles لكن رؤى كهذه لا تزول وحدها تحتاج مواجهتها
    Es-tu en train de dire que ces visions sont une sorte de perturbation ? Open Subtitles هل تقول ان هذه الرؤيا انها نوعا ما من اضطراب ؟
    Une montée d'endorphines et de sérotonine vous a envahi et a causé ces visions. Open Subtitles فتحرر طوفان من الإندورفينات والسيروتونين وهذا ما سبب لك تلك الرؤى
    En transe, on peut voir des visions d'un avenir lointain. Open Subtitles بالسّحر نحن ممكن أنّ نرى الرؤى للمستقبل البعيد.
    Les visions qu'il a eues étaient déjà assez troublantes comme ça. Open Subtitles أعني أنّ الرؤى التي راودتْه كانت مقلقةً بما يكفي
    On ne peut pas trouver de suspects avec des visions. Open Subtitles نحن لا نستطيع المجيء بالمشتبه بهم بإمتلاك الرؤى.
    Pendant les premières années, l'objectif a été de couler les visions, les philosophies, les postulats et les principes dans des programmes qui puissent être mis en œuvre. UN وانصبّ الاهتمام في السنوات الأولى على بلورة الرؤى والفلسفات والمبادئ والمثل إلى برامج قابلة للتنفيذ.
    Ce cours constituera une introduction à la prospective pour les participants au projet de la Fédération sur les scénarios d'avenir pour la planète (Global visions Project). UN وستكون هذه الدورة دورة دراسية تمهيدية في المستقبليات للمشتركين في مشروع يتبناه الاتحاد بشأن الرؤى العالمية.
    Même si elle a des visions, je les empêche d'arriver en restant dans la course. Open Subtitles حتى لو انهم مجرد رؤى انا اوقفهم عن الحدوث بالبقاء فى السباق
    C'est des herbes puissantes. Elles me donnent des visions sombres. Open Subtitles هذه الأعشاب شديدة التأثير، إنّها تعطيني رؤى حالكة.
    Mon Dieu ! Pourquoi m'avoir donné ces visions maudites ? Open Subtitles يا إلهي، لمَ منحتني رؤى الهلاك الشريرة هذه؟
    - Si quelqu'un a été tué cette année-là, et qu'ils n'ont pas attrapé le tueur, ces visions sont enregistrées quelque part ? Open Subtitles و لم يقبضوا على القاتل، هل ستكون الرؤيا محفوظة في مكان ما ؟
    Nous avons à cet égard, été témoins de politiques de certains pays voulant se rapprocher des uns et des autres, raffermir des liens ou partager des visions globales et forger de nouvelles alliances stratégiques. UN وقد شهدنا بلدانا تتبع سياسات للتقارب مع غيرها ولتدعيم الصلات وتشاطر الرؤية العالمية وتكوين تحالفات استراتيجية جديدة.
    Parfois, j'ai ces sentiments, ces visions. Open Subtitles تراودني تلك الأحاسيس أحياناً، وكأنها رؤيا
    C'est toi qui voulait tout cela. je croyaient que mes visions venaient de Dieu. Open Subtitles كنتِ أنتِ من أراد كل هذا. إعتقدتُ أنَّ رؤياي من الله.
    Je n'ai voulu que montrer aux autres les visions que j'avais eues, les possibilités. Open Subtitles لَم أُرِد شيئاً إلا أن أُري الآخَرين الرُؤى التي رئيتُها و الإمكانيات
    Depuis lors, nous avons tenu plusieurs réunions et conférences où nous n'avons fait que recycler des idées et des visions. UN وقد عقدنا منذ ذلك الحين كثيراً من الاجتماعات والمؤتمرات التي لم نفعل فيها سوى اجترار الأفكار والرؤى.
    Et si les visions impliquent un étranger ? Open Subtitles ماذا لو كانت الرؤي متعلّقة بشخص ما , هم لا يعرفونه كأن يكون غريباً ؟
    Ses visions et prophéties pourraient l'être aussi, mais de telles choses n'ont jamais gagné de guerres. Open Subtitles ورؤياها والنبوءات أيضاً، ولكن لم أسمع برؤى ونبوءات تفوز بالحرب
    Puisque tes visions ressemblent à une crise d'épilepsie, elles sont toujours précédées par un pic de température. Open Subtitles حيث أن رؤياك تتخذ شكل، نوبات حادة ، فإنها دائماً ما يسبقها، ارتفاع في درجة الحرارة.
    Dans mon domaine, je vois ces gens qui arrivent avec ces grandes visions idéalistes de devenir le leader qui créera un monde meilleur. Open Subtitles في مجال عملي أرى الناس آه، عفواً يأتون بأفكار كبيرة، ورؤى مثالية كيف سيكون أحدهم قائداً ويصنع عالماً أفضل
    a des visions, s'allume et explose des trucs avec son nouveau pouvoir... Open Subtitles التي لديها رؤي, وتوهجات وأحياناً تفجر أشياء بقوتها الجديدة
    Tes visions sur l'enfant de mon frère ont précipité la mort de l'ainée de ton propre clan... Open Subtitles رؤاك عن ابنة أخي تُنزل الموت بآخر حكيمات معشركن.
    Sur ses visions qu'il savait que tu serais frappé par la foudre que tu allais te noyer en tentant de me sauver. Open Subtitles بالرؤى التي تراوده و أنه كان يعلم أن البرق سيصعقك و أنك كنت ستغرق محاولاً إنقاذي من المحيط

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more