"votre homme" - Translation from French to Arabic

    • رجلك
        
    • رجلكم
        
    • الرجل الخاص
        
    • رجلكَ
        
    • رجلكِ
        
    • زوجكِ
        
    • رجل الخاص بك
        
    • تابعك
        
    • لرجلك
        
    • رجلُك
        
    • رجُلك
        
    • رَجلك
        
    • ورجلك
        
    • من تبحثون
        
    Si vous voulez tuer quelqu'un, le voir définitivement mort, alors, Shaftoe est votre homme. Open Subtitles لو تريد شخص ما ميتاً ميت تماما اذا شافتو هو رجلك
    Ce n'est pas votre homme. Ce n'est pas votre homme. Open Subtitles مهلاً، إنّه ليس رجلك إنّه ليس رجلك المطلوب
    Souvenez vous les filles, vous devez être cool quand il s'agit de votre homme. Open Subtitles تذكرو ياسيدات يجب ان تكونين رائع عندما يتعلق الامر بي رجلك
    Donc, vous avez l'assurance que votre homme, votre frère est là et qu'il veille sur vos intérêts. UN لذا، كونوا على ثقة أنني رجلكم وأخوكم الذي يسهر على مصالحكم.
    J'ai vu votre homme à la tèlè, secouant un jeune boutonneux. Open Subtitles رأيت رجلك على التليفزيون يحطم عنق بعض الأطفال اللعينين
    Faites écarter votre homme, où je crains qu'il n'y ait violence. Open Subtitles أأمري رجلك بالتنحي جانباً وإلا سنستخدم العنف.
    Vous aviez dit qu'on perdrait notre temps, vous connaissez votre homme. Open Subtitles ،قبل أن نأتي إلى هنا، قلت أن هذا كان مضيعة للوقت عرفت رجلك أنا كذلك
    Je crois avoir trouvé votre homme. 1,85 m, 86 kg. Open Subtitles أعتقد أنني وجدت رجلك 6.1 قدم و 190 باوند
    Dites à votre homme, quand il aura pénétré dans le système, d'activer tous les paquets de vente financiers codés. Open Subtitles حسناً، أخبر رجلك عندما يكون هُناك، سيكون بحاجة إلى حزم جميع أوامر البيع المُشفرة.
    Je poursuis votre homme depuis trois jours pour un entretien de cinq minutes. Open Subtitles لقد كنتُ أطاردة رجلك لثلاثة أيام لإجراء مقابلة لمدة خمس دقائق
    Bien. Vous avez votre homme, faites-le, j'aurai le mien. Nous verrons qui finira en premier. Open Subtitles جيّد، إجعل رجلك يفعل ذلك، وأنا سأجعل رجلي يفعل المثل، ولنرَ من ينجز الأمر أولا.
    votre homme semble penser qu'une femme n'est qu'une babiole au bras d'un homme. Open Subtitles يبدو أن رجلك هناك يظن المرأة مجرد دمية تتدلى من على ذراع رجل.
    De ce que je vois, je ne pense pas que votre homme Breslau se soit retenu. - Eux non plus. Open Subtitles استنادا لما آراه، اشك ان رجلك بريسلاو تماسك جيدا.
    Aucune idée d'où votre homme était hier soir ? Open Subtitles هل لديك أى فكره أين كان رجلك الليله الماضيه؟
    Je peux vous garantir que votre homme a 3 minutes ! Open Subtitles يمكنني ان أطمأنك ! بأن رجلك لديه 3 دقائق
    Je ne sais comment votre homme a trouvé cette boîte avec ce sigle. Open Subtitles لست أدري كيف وضع رجلك يديه على صندوق مختوم بختم مدير الدفاع المدنٍي
    Il libère votre homme, on rentrera tous chez nous. Open Subtitles بعدما يطلق سراح رجلكم سنعود جميعاً إلى منازلنا
    - Je suis désolée, mais vous savez ce que c'est avec votre homme et de fil en aiguille. Open Subtitles أنا آسف، لكن هل تعرف ما هو عليه عندما كنت مع الرجل الخاص وشيء واحد يؤدي إلى آخر.
    Vous êtes tordu. J'ai pris votre homme hors du jeu. Open Subtitles لقد تم سحقك لقد أخرجتُ رجلكَ من اللعبة
    Vous ne la connaissez pas. Je me marie et que vous avez perdu votre homme. Open Subtitles أنت لا تعرفها، سأتزوج أنا فيما خسرتِ أنتِ رجلكِ
    Je sais juste que votre homme s'occupe de ça. Open Subtitles عليكِ فقط ان تعلمي أن زوجكِ يعرف كيف يعالج الأمور
    Si un client veut discuter en punjabi, je suis votre homme. Open Subtitles لديك أي وقت مضى عميل أن يريد الدردشة في البنجابية، وأنا رجل الخاص بك.
    Moi, Philip, duc d'Édimbourg, je deviens votre homme lige fidèle et votre serviteur sur terre. Open Subtitles أنا "فيليب" دوق "إدنبره" سأكون تابعك المخلص في الحياة وعلى هذه الأرض
    Rappelez à votre homme sa mission ou c'est moi qui m'en charge. Open Subtitles أيّها الرقيب، بيّن لرجلك أهميّة واجبه وإلّا فعلتُ أنا.
    Et après, lorsque que tout sera sous votre garde, votre homme Bowman m'escortera jusqu'au Mur et hors de la Colonie. Open Subtitles وبعدها وحين يكون الجميع بحوزتك رجلُك (بومان)، سيصطحبني خارج الجدار وخارج المستعمرة
    Nous pouvons donner à votre homme les soins dont il a besoin, ou vous pouvez continuer avec vos... menaces impuissantes. Open Subtitles لذا ... يمكنك ان تدعنا نعطي رجُلك . العنايه التي يحتاجها ... أو يمكنك الاستمرار بـ
    Chaque facteur, pris séparément, n'est pas concluant, mais mettez-les ensemble, et il est clair... vous n'avez pas trouvé votre homme parce que c'est une femme. Open Subtitles كل عامل، إن أخذته على حدة لا يمنحك دليلاً قاطعاً و لكن إن جمعت جميع العوامل معاً ...إتضح الأمر لم تجدي رَجلك لأنه إمرأة
    Si cela ne vous dérange pas, nous devons vous entraîner, vous et votre homme. Open Subtitles إذا لم يكُن لديك مانع ، نحتاج إلى تفتيشك أنت ورجلك
    Si vous voulez parier, je suis votre homme. Open Subtitles إن أردتما اجراء رهان فأنا من تبحثون عنه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more