"vous comprenez" - Translation from French to Arabic

    • هل تفهم
        
    • هل تفهمين
        
    • أتفهم
        
    • أنت تفهم
        
    • أتفهمين
        
    • هل فهمت
        
    • هل تفهمني
        
    • أتفهمني
        
    • هل تفهمون
        
    • أتفهمون
        
    • أنت تتفهم
        
    • أنتِ تفهمين
        
    • هل فهمتم
        
    • هل تفهمان
        
    • أفهمت
        
    - N'y songez même pas. - J'y vais. Vous comprenez ce que fait la machine? Open Subtitles أنا لا أصدّق أنت تدرك هذا هل تفهم ماذا تفعل تلك الالة؟
    Vous comprenez notre position. Open Subtitles الآن , هل تفهم لماذا نريد ان نقوم باستعادتها ؟
    Vous comprenez pourquoi la Marine veut que personne ne sache où est le bateau ? Ou ce qu'il fait ? Open Subtitles الآن، هل تفهمين لماذا تريد البحرية أن لا يعلم أحد بمكان السفينة أو بما تقوم به؟
    Plus rien ne sera jamais comme avant. Vous comprenez ? Open Subtitles لن يعود نفس الشيء مجددًا أتفهم ما أقوله؟
    Vous comprenez que tout sera fini pour vous, Shérif ? Open Subtitles أنت تفهم أن هذا الأمر سيلاحقك أيها المأمور
    Vous comprenez à quel point vous vous rendez vulnérable si cela échoue. Open Subtitles أتفهمين كم ستبدين ضعيفة اذا فشلتي في ذلك
    Mais il faut respecter pour être respecté. Vous comprenez ? Open Subtitles عليك ان تتعامل باحترام كي تحصل على الاحترام هل فهمت ؟
    Si je retire ce couteau, vous allez mourir. Vous comprenez ? Open Subtitles إذا سحبت السكينة سوف تنزف حتى الموت هل تفهمني ؟
    Mais je vous apporte à la terre ferme, fendez-vous, Vous comprenez? Open Subtitles لكن سأوصلك إلى البرّ الرئيسي وسوف تذهب، هل تفهم ؟
    Est-ce que Vous comprenez ce que je vous dis ? Une partie de mon âme va s'assombrir. Open Subtitles هل تفهم ما اقوله لك؟ جزء من روحي سيصبح مظلما
    Je sais que Vous comprenez parce que vous êtes quelqu'un qui voit loin et qui reconnaît une idée de génie quand il l'a devant lui. Open Subtitles هل تفهم منطقي؟ أعرف أنّك تفهم لأنّك رجل ذكي ومبتكر الذي يعرف الأفكار الجيّدة عندما يسمعها.
    Vous comprenez la version des faits de la police ? Open Subtitles هل تفهم النسخة التي تقدمها الشرطة للأحداث؟
    Vous comprenez pourquoi il me faut l'accord du Saint-Père au plus vite ? Open Subtitles الآن هل تفهم لماذا أحتاج موافقة الأب الأقدس على الفور؟
    Vous comprenez maintenant pourquoi je ne veux rien avoir de commun avec votre monde ? Open Subtitles .. هل تفهمين الآن لماذا لا أريد أي شيء من عالمك ؟
    Ne me menacez plus jamais, Vous comprenez ? Open Subtitles لا تقومي بتهديدي مرة أخرى ؛ هل تفهمين ما أقوله ؟
    Vous comprenez comment vous devez réagir lorsqu'on annoncera la nouvelle ? Open Subtitles أتفهم كيف عليك أن تتصرّف عندما نصرّح بذلك ؟
    Vous comprenez que les hommes qui ont fait ça retiennent des otages maintenant ? Open Subtitles أتفهم أن الرجال الذين قاموا بذلك يقومون باحتجاز رهائن في هذا الوقت؟
    Vous comprenez la responsabilité que nous avons vis-à-vis des personnes d'ici, de celles qui travaillent ou non pour le domaine. Open Subtitles أنت تفهم المسؤوليات التي ندينُ بها للناس هنا الذين يعملون في أراضي المُلكية والذين لا يعملون
    Je veux lui parler en tant qu'avocat : un avocat qui me représentait. Est-ce que Vous comprenez ça ? Open Subtitles أودّ التّحدُّث له كمُحامي، مُحامي اعتاد أن يمثّلني، أتفهمين ذلك؟
    Vous comprenez vos droits ? ♪ The world... ♪ J'ai compris maintenant. Open Subtitles هل فهمت الحقوق التي قرأتها عليك؟ فهمت الآن
    Vous comprenez? Clairon. Le joueur de clairon est ici, sir. Open Subtitles هل تفهمني ؟ البواق البواق هنا يا سيدي
    Donc la peur peut aller se faire voir. Est-ce que Vous comprenez, Soldat ? - Oui, Monsieur. Open Subtitles ما يعني أن الخوف نكرة إليّ، أتفهمني أيّها الجندي؟
    Désolé, je ne comprends pas. Vous comprenez vous ? Open Subtitles آسف، لا أفهم هذا هل تفهمون هذا يا جماعة؟
    Il y a des antécédents historiques, Vous comprenez ? Open Subtitles هناك مثال تاريخي على ذلك أتفهمون ما أقوله؟
    Vous comprenez qu'on ne parlera pas paiement avant que votre débriefing ait été confirmé. Open Subtitles أنت تتفهم أننا لن نُناقش المُقابل الماديِ . حتى أنتهاء الأستجواب
    Vous comprenez que je suis un agent de la sécurité intérieur. Open Subtitles أنتِ تفهمين أنّي عميل بإدارة الأمن الوطني.
    Je pense qu'on devrait tous se taire, Vous comprenez ? Open Subtitles أظن بأن عليكم جميعا أن تكون هادئين جدا هل فهمتم هذا ؟
    Vous comprenez ? Open Subtitles هل تفهمان ما أعني؟
    Comme dans femmes et enfants. Vous comprenez pourquoi c'est si important ? Open Subtitles أجل، كالنساء والأطفال، أفهمت لمَ الأمر هام جدًّا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more