"à minha procura" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تبحث عني
        
    • يبحثون عني
        
    • تبحثين عني
        
    • تبحث عنى
        
    • تبحث عنّي
        
    • يبحث عنّي
        
    • بحثاً عني
        
    • تبحثون عني
        
    • للبحث عني
        
    • أتبحث عني
        
    • للبحث عنّي
        
    • يبحثون عنّي
        
    • تبحثون عنّي
        
    • بحثاً عنّي
        
    • تبحثون عنى
        
    Ela provavelmente está à minha procura, por isso vou indo... Open Subtitles من المحتمل انها تبحث عني سأذهب لكني سأراكم غدا
    Ao olhar pela janela, vi a minha irmã à minha procura. Open Subtitles بعدها , نظرة خاطفة في النافذة رأيت شقيقتي تبحث عني
    Mas temos de ter cuidado, eles andam à minha procura. Open Subtitles ساذهب الى جميعه اتحاد الرجال المومسين. لكن احذر سوف يبحثون عني.
    Disseste que andavas à minha procura. Qual era o teu plano? Open Subtitles قلتي أنكِ كنتي تبحثين عني ماذا كانت خطتك؟
    Estava a esforçar-me tanto para te encontrar que nem me apercebi de que estarias à minha procura. Open Subtitles كنت أفعل ما بوسعي لملاقاتك حتى أنني لم أتوقف عن التفكير بأنك ربمّا تبحث عني.
    E pronto, tive de o matar e a Polícia continua à minha procura. Open Subtitles إذاً, ثم إضطررت إلى قتله والشرطة لا زالت تبحث عني
    Ele disse-me quem era, disse-me que andavas à minha procura para me usar para um golpe corporativo. Open Subtitles وقال إنك كنت تبحث عني وأراد إستغلالي بخدعته
    Visto o meu top vermelho ou o verde, caso andes à minha procura. Open Subtitles لبستُ القميص الأحمر أَو الأخضر في حالة إذا كنت تبحث عني
    Ela atravessou a Barreira com o Livro das Sombras Contadas, à minha procura. Open Subtitles لقد عبرت الحدود و معها كتاب الظلال المحسوبة تبحث عني.
    Sei que está aí e sei que está à minha procura. Open Subtitles مُعلمي، أعلم أنك بالأعلى هناك وأعلم أنك تبحث عني
    Estava a escrever um artigo sobre um grupo extremista da Bay Area e eles andavam à minha procura. Open Subtitles كنت اكتب مقالة عن مجموعة متطرفة في منطقة الخليج وكانوا يبحثون عني
    Não devia ficar aqui tanto tempo. Vou voltar a Moscovo. Já devem estar à minha procura. Open Subtitles علي الا اطول في البقاء هنا, و علي أن اعود الى موسكو, يبدو انهم يبحثون عني
    Maggie, andas à minha procura, não andas? Open Subtitles يا ماجي.إنكي تبحثين عني أليس كذلك؟
    Menina! Acho que está à minha procura. Open Subtitles آنسة ، آنسة ، أعتقد أنكِ تبحثين عني
    Bem, Sr. Shultz, ouvi dizer que estava à minha procura. Open Subtitles حسنأ, يا سيد شالتز لقد قيل لى أنك تبحث عنى
    Porque o Governo já não anda à minha procura. Open Subtitles لكن الأمر نجح الآن، لأن الحكومة لا تبحث عنّي بعد الآن
    porque sabia... sabia que algures o meu pai estava à minha procura. Open Subtitles لأنني عرفت أعرف أنه بمكان ما فإن أبي يبحث عنّي
    Vieste aqui uma vez à minha procura. Estavas ferido. Open Subtitles لقد اتيت الى هنا مرة بحثاً عني لقد جرحت هنا
    Mas quando pensava em ti, no Coronel Sheppard, na Teyla e o resto da equipa, sabia que estariam por aí, à minha procura. Open Subtitles ولكنعندمااتذكركم, كولونيلشيبارد,تايلا, وبقية الفريق. وكنت اعرف انكم هناك في مكانا ما تبحثون عني.
    Aqueles gajos, vão vir à minha procura, e eles são umas bestas. Open Subtitles هؤلاء الاشخاص سيخرجوا في اي لحظه للبحث عني وهم . .
    Andas à minha procura, McCall? Open Subtitles أتبحث عني يا "ماك كال " ؟
    Esperava que viesses à minha procura muito mais cedo. Open Subtitles كنت أتوقّع أن تأتي للبحث عنّي بوقت أسرع
    Não há forma de sair do Quarter. Andam todos à minha procura. Open Subtitles محال أن أخرج خلسة من الحيّ، الجميع بحلول الآن يبحثون عنّي.
    Há rumores que vocês estão andam à minha procura por cauda dessa... Open Subtitles ويُشاع بأنّكم تبحثون عنّي بخصوص هذه...
    E não te importas que ande a virar o futuro do avesso à minha procura? Open Subtitles و لا تكترث إن قام بتمزيق المستقبل بحثاً عنّي بالوقت الحالي ؟
    Pelo menos eu sabia que estavam à minha procura. Open Subtitles على الاقل كنت اعرف انكم يا رفاق تبحثون عنى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more