"é muito difícil" - Translation from Portuguese to Arabic

    • من الصعب
        
    • صعب جداً
        
    • صعب جدا
        
    • صعب للغاية
        
    • صعبُ جداً
        
    • صعبة للغاية
        
    • ومن الصعب
        
    • يصعب عليّ
        
    • صعبة جدا
        
    • فمن الصعب جداً
        
    • إنه صعب
        
    • إنه أمر صعب
        
    • الأمر صعب
        
    • الأمر صعبًا
        
    • شيء صعب
        
    Isso É muito difícil de fazer por causa das nossas instituições. TED وهذا أمرٌ من الصعب بمكان ان يتم جراء سياستنا الحالية
    No entanto, há um grande problema com o movimento. É muito difícil ter os pés assentes no chão quando se voa tanto. TED وحتى الآن، هناك مشكلة كبيرة مع الترحال، وهذا هو أنه من الصعب حقاً أن تحدد اتجاهك عندما تكون في الجو.
    (Risos) É muito difícil fugir a estas três fontes distorcidas de informação. TED لذلك كانت هذه ثلاث مصادر منحرفة للمعلومات من الصعب الإبتعاد عنها.
    É muito difícil. Eu... acho que com um bocado de sorte podemos... Open Subtitles أنه صعب جداً ، اعتقد أنه مع قليل من الحظ يمكننا
    Mas É muito difícil de desistir da mulher que eu amo. Open Subtitles لكن صعب جدا ان اتخلي عن حياة الإمراة التي احبها
    Farei o melhor que puder, mas É muito difícil. Open Subtitles حسنا, سأبذل قصاري جهدي لكن الامر صعب للغاية
    Penso que os cientistas do comportamento vos dirão que É muito difícil mudar os hábitos que aprendemos cedo na vida. TED أعتقد ان علماء السلوك سوف يخبرونكم أن من الصعب تغيير العادات التي اكتسبتموها في مرحلة مبكرة من العمر.
    Quando os riscos são altos, É muito difícil querermos sentir-nos sintonizados com alguma coisa, quando estamos a enfrentar ameaças tão urgentes. TED عندما تصبح المجازفة كبيرة، دعني أخبرك، إنّه من الصعب جدًّا أن ننسجم مع أيّ شيء، عندما نتعرّض لتهديدات مُلِحّة.
    Olhando para os quartos, É muito difícil dizer qual é na China e qual é nos EUA, não é? TED بعد البحث عن غرفة النوم، من الصعب جدا أن نقول إن هذا للصين أو للولايات المتحدة، صحيح؟
    E aos 30 anos É muito difícil fazer um novo amigo. Open Subtitles عندما تتخطى عامك الثلاثين، من الصعب عليك تكوين صديق جديد
    Hoje, isto É muito difícil de explicar... se devia disparar ou não. Open Subtitles اليوم من الصعب تفسير كل هذا سواء تطلق أو لا تطلق
    É uma plataforma super-segura. É muito difícil de penetrar. Open Subtitles سيكون من الصعب للغاية التسلل على هذا النظام
    Hong-Kong é britânico, É muito difícil comprar os papéis certos, Open Subtitles إن هونغ كونغ بريطانية من الصعب شارء الأوراق الصحيحة
    Penso que É muito difícil para tão grande rainha conhecer o simples prazer de ser amada como pessoa. Open Subtitles أعتقد أنه من الصعب على ملكة عظيمة جداً أن تعرف المتعة البسيطة في أن تروقها ذاتها
    Pode ser fácil de dizer, mas É muito difícil de ouvir. Open Subtitles ربما هو سهل لأن يُقال لكنّه صعب جداً أن يُسمع
    É muito difícil de diagnosticar pois ela imita outras doenças. Open Subtitles و تشخيصه صعب جداً لأنه يشبه أمراض أخرى كثيرة
    É muito difícil encontrar um vago. Este é um mercado muito competitivo. Open Subtitles انه صعب جدا من ان أجد دوائه فهو ليس متداول كثيرا
    É muito difícil. Porque não gostam os gays de desenhos animados? Open Subtitles هذا صعب جدا لم لا يحب الناس الشاذون برامج الأطفال؟
    Porque, hoje em dia, encontrar um lugar como este na Terra É muito difícil. TED لأن البحث عن مكان مثل هذا اليوم على وجه الأرض هو حقا تحدي ، صعب للغاية.
    Christian, isto É muito difícil para mim, mas vou dar o meu melhor, está bem? Open Subtitles الكريستين، هذا صعبُ جداً لي، لكن سَأَعطيه طلقتَي الأفضلَ، حسناً؟
    Tentar apelar à responsabilidade social das pessoas É muito difícil, porque as pessoas têm vidas complicadas muitas preocupações. Open Subtitles أظن أن محاولة جذب الناس للمسئولية الاجتماعية صعبة للغاية لأن كلٌ بمشاكله ولديهم العديد ليقلقوا بشأنه
    Conhecemos pessoas que são assim em diálogo. É muito difícil ouvir alguém se sabemos que estamos a ser julgados e vulneráveis ao mesmo tempo. TED نعرف بعض الناس الذين يرتكبون هذا الخطأ ومن الصعب جداُ الإستماع الى شخص عندما تعلم أنه يقيمك وتجده مرغوبا في نفس الوقت
    É muito difícil separar o namorado preocupado do polícia. Open Subtitles يصعب عليّ أن ألزم الحياد بين الحبيب الحنون والشرطيّ القاسي
    Nós, enquanto professores sabemos que ter boas notas no Exame Nacional É muito difícil. Open Subtitles نحن بصفتنا أساتذة نعلم أن اختبارات المستوى المتقدم. صعبة جدا
    Quando este tipo de fogo começa... depois, É muito difícil apaga-lo. Open Subtitles عندما يشتعل هذا النوع من اللهيب... فمن الصعب جداً إخماده.
    Sim, É muito difícil. São raros os homens com constituição para isso. Open Subtitles نعم, إنه صعب للغاية، عدد قليل من الرجال يملكون الإلهام لذلك
    É muito difícil... Open Subtitles إنه أمر صعب جداً
    É muito difícil para um filho perder um dos pais. Open Subtitles فعلاً الأمر صعب على الأبناء فقدان أحد آبائهم
    Se queremos controlar as larvas dos mosquitos, É muito difícil encontrá-las. TED وهكذا، إذا أردت السيطرة على يرقات البعوض، ففي الواقع سيكون الأمر صعبًا جدًا.
    É muito difícil amontoar uma sinfonia inteira numa sala pequena, e É muito difícil fazer isso em cada sala de espectáculos do mundo. TED إنّه شيء صعب للغاية أنْ تَحشر سمفونية كاملة في مَسرح صغير، وإنّه شيء صعب للغاية أنْ تفعل هذا في كل مسرحٍ بالعالَم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more