"é por isso que não" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لهذا لا
        
    • لهذا السبب لا
        
    • لهذا لم
        
    • لهذا السبب لم
        
    • لهذا لن
        
    • ولهذا لا
        
    • ألهذا لم
        
    • ولهذا السبب لا
        
    • لهذا السبب لن
        
    • ألهذا السبب لا
        
    • ألهذا السبب لم
        
    • ألهذا لا
        
    • هذا هو السبب في أنني لا
        
    • لهذا أنا لا
        
    • لذلك لا
        
    É por isso que não podemos perder esta dança. Open Subtitles حسناً، لهذا لا يمكننا أن نفوت هذه الرقصة.
    É por isso que não saio daqui excepto para ir daqui até ali. Open Subtitles لهذا لا أترك هذا المكان أبداً إلا عندما أذهب من هنا إلى هناك.
    É por isso que não vou buscar dinheiro nenhum. Open Subtitles لهذا السبب لا أستطيع الذهاب لإخذ أي فدية.
    Tenho muita fome. É por isso que não está enjoada há horas. Open Subtitles ـ أنا جائعة للغاية ـ لهذا السبب لا تشعرين بالغثيان لساعات
    É por isso que não deviam tê-lo deixado ir, para começar. Open Subtitles لهذا لم يكن عليك أن تسمح له بالهروب منذ البداية
    É por isso que não o apresentaste na outra noite. Open Subtitles لهذا السبب لم تقومي بتقديمي أليه في تلك الليلة
    É por isso que não quero sair hoje. Receio dizer uma estupidez qualquer. Open Subtitles لهذا لا أريد الخروج الليلة أخشي أن أقول شيئ غبي
    Tu e as tuas manápulas. É por isso que não podemos ter animais. Open Subtitles أنت وراحتا كفيك لهذا لا يمكننا اقتناء حيوان مدلل
    É por isso que não se marcam encontros em locais publicos. Open Subtitles لهذا لا يمكن ان تعد اجتماعا في حديقة عامة
    É por isso que não entendo por que levou toalhas que poderiam ser localizadas. Open Subtitles لهذا لا أفهم لماذا قد تجلب مناشف التي في النهاية يمكن تتبعها
    É por isso que não podemos ir a Chinatown? Open Subtitles لهذا السبب لا يمكننا الذهاب إلى الحي الصيني؟
    É por isso que não manténs um relacionamento sério. Open Subtitles لهذا السبب لا تستطيع الالتزام باي علاقه جديه
    É por isso que não ensinamos só a autodefesa, mas também organizamos bailes e festas "americanas". Escrevemos notas de carinho umas às outras, e cantamos canções em conjunto. TED لهذا السبب لا نعلِّم الدفاع عن النفس فحسب، بل كنا نقيم الحفلات الراقصة أيضًا ونستضيف الموائد المشتركة ونكتب ملاحظات الحب لبعضنا البعض ونغني الأغنيات معًا.
    É por isso que não tenho dinheiro, nem roupa, nem casa. Eu apenas parti. Open Subtitles لهذا السبب لا أملك مالاً أو ملابس أو مكاناً لأبقى فيه لقد رحلت فقط هكذا
    É por isso que não houve muitos alemães orientais a tentar lutar contra o regime comunista. TED لهذا لم يحاول الكثير من الألمان الشرقيين مواجهة النظام الشيوعي.
    É por isso que não me vais levar ao Imperador agora. Vejo que construíste um novo sabre de luz. Open Subtitles لهذا لم تقتلنى ، و لهذا لن تأخذنى إلى الأمبراطور الآن
    - É por isso que não trago amigos. - Estás bem? Open Subtitles لهذا السبب لم اكن اجلب اصدقائي أأنت بخير ؟
    E É por isso que não posso permitir que processes a família dele. Open Subtitles أجل ولهذا لا يمكنني أن أدعك تقاضي عائلته
    É por isso que não me pode ir mostrar a colonial mais logo? Open Subtitles ألهذا لم تستطع أن تريني منزل المستعمرة لاحقاً ؟
    É por isso que não queima, apesar de quente. Open Subtitles ولهذا السبب لا يحرقك على الرغم من حرارته
    Você diz essas coisas... É por isso que não posso aceitar! Open Subtitles أنت تتكلمين وكأنه حقى لهذا السبب لن أقبله
    Papai, É por isso que não me deixa nadar sem que esteja me vigiando? Open Subtitles أبي، ألهذا السبب لا تدعني أمارس السباحه حتى تراقبني؟
    É por isso que não usou seus poderes lá atrás? Open Subtitles ألهذا السبب لم تستخدمى قوتك هناك بالخلف ؟
    É por isso que não posso ir à tua casa? Open Subtitles ألهذا لا أستطيع القدوم لمنزلك؟
    É por isso que não o conheço porque é homossexual. Open Subtitles هذا هو السبب في أنني لا أعرف ذلك، 'السبب انها مثلي الجنس.
    É por isso que não confio em livros. Deixam muito espaço para interpretações. Open Subtitles لهذا أنا لا أثق بالكتب انها تترك الكثير من الامور الغير مفسّرة
    Você é um profissional. É por isso que não dura duas semanas numa estação. Open Subtitles انت مؤيد لهم يا لعين, لذلك لا تستمر اكثر من اسبوعين في اي شبكة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more