"é tarde demais" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لقد فات الأوان
        
    • لقد فات الآوان
        
    • يتأخر الوقت
        
    • متأخر جداً
        
    • لقد تأخر الوقت
        
    • متأخر جدا
        
    • يفت الآوان
        
    • يفت الأوان بعد
        
    • فات الأوان على
        
    • فات الاوان
        
    • هل فات الأوان
        
    • يفت الاوان
        
    • الوقت متأخر
        
    • يفوت الأوان
        
    • فوات الأوان
        
    É tarde demais. Não há nada que possas fazer. Open Subtitles لقد فات الأوان ليس هناك شيئا تستطيع فعله
    É tarde demais para mim. O meu caminho está traçado. Não. Open Subtitles لقد فات الأوان بالنسبة لي , لقد أُغلِق على مساري
    É tarde demais... até para acender a fogueira da proteção. Open Subtitles لقد فات الأوان الآن حتى على إشعال نيران الحماية.
    Não se tente desculpar. É tarde demais. Saía daqui! Open Subtitles لا تحاول الإعتذار مني , يا رجل لقد فات الآوان , فقط غادر
    Não É tarde demais para mim para ser teu pai pois, não? Open Subtitles لم يتأخر الوقت على أن أكون أباً لك، أليس كذلك؟
    Por favor. É tarde demais para isso. O seu bom pai já fez isso. O meu pai? Open Subtitles أوه ، أرجوك ، أنت متأخر جداً يا سنيور لقد فعل أبوك الطيب ذلك من قبل
    É tarde demais, Sargento! Não tenho escolha! Open Subtitles لقد تأخر الوقت أيها الرقيب ليس لديّ خيار
    Ou já É tarde demais e somos demasiado burros para perceber. Open Subtitles أو بالفعل لقد فات الأوان ونحن أغبياء كفاية لمعرفة ذلك
    Agora É tarde demais. Open Subtitles لا, لقد فات الأوان الآن لقد نفذ منا الوقت
    - Queria convidar-te para sair. E agora É tarde demais. Open Subtitles أردت أن أدعوك للخروج و لكن لقد فات الأوان الآن
    É tarde demais para isso. Tarde demais. Open Subtitles لقد فات الأوان على ذلك لقد فات الأوان اللعين لذلك
    É tarde demais pra esquecer o que você já sabe. Open Subtitles حسناً,لقد فات الأوان لنسيان ما كنتِ تعرفينه الأن
    Devia ter desistido a semana passada. Agora É tarde demais. Open Subtitles كان عليكَ تقديم إستقالتكَ الأسبوع الماضي لقد فات الأوان الآن
    Foi um erro, não devia ter deixado-te lá. É tarde demais. Open Subtitles ـ لقد كانت غلطة، ما كان يجب تركك هناك ـ لقد فات الآوان
    Larga essa arma. Ainda não É tarde demais. Dá-me a arma. Open Subtitles ضع ذلك السلاح على الأرض . لم يتأخر الوقت ، أعطني السلاح
    É tarde demais. A minha mãe está a ser interrogada. Vão perguntar acerca de ti. Open Subtitles حسناً ، هذ متأخر جداً ، انهم يستجوبون امى الان و ستخبرهم عنك
    - É demasiado tarde para isso. - Nunca É tarde demais. Open Subtitles لقد تأخر الوقت على هذا - لم يتأخر شئ -
    Preparei a escavação assim que recebi a ordem, mas É tarde demais. Open Subtitles هيّأت الحفر حالما حصلت على الطلب، لكنّه متأخر جدا.
    - Não É tarde demais para abortar a missão, pois não? Open Subtitles -مذنب -لم يفت الآوان لتتصل بالقاتل وتوقفه؟ ، أليس كذلك؟
    Mas digo: Não É tarde demais para construirmos as nossas cidades e a nação, para voltar a torná-la grande. TED ولكن أقول التالي: لم يفت الأوان بعد بالنسبة لنا لكي نبني مدننا وبلادنا لكي تصبح رائعة من جديد.
    Está a dizer-me que É tarde demais para alterar? Open Subtitles هل تخبرينني بأنه فات الأوان على تغيريهم ؟
    É tarde demais, eles começam a filmar numa semana. Open Subtitles سيكون قد فات الاوان سيبدأون التصوير بعد اسبوع
    É tarde demais para te levar o pequeno-almoço à cama? Open Subtitles هل فات الأوان لتحضير فطور الصباح على سرير ؟
    Fomos estúpidos com a infecção, mas não É tarde demais. Open Subtitles نحن اغبياء بشأن الالتهاب سلفا لكن لم يفت الاوان
    Não és um homem. E depois É tarde demais. Mudei de opinião a teu respeito. Open Subtitles على أية حال، الوقت متأخر لقد غيرت رأي فيك
    Bem, nunca É tarde demais num salão de bronzeamento. Open Subtitles حسناً , لا يفوت الأوان أبداً بصالون التسمير
    "Os espanhóis só pensam na reforma quando É tarde demais." Open Subtitles المتقاعدون الإسبان فكروا في معاشاتهم التقاعدية بعد فوات الأوان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more