"a cara dela" - Translation from Portuguese to Arabic

    • وجهها
        
    • لوجهها
        
    • ووجهها
        
    a cara dela, dantes tão alegre, estava agora cheia de sofrimento. Open Subtitles وجهها يبدو كأنه بدون روح و يبدو أنها انت الكثير
    Não ia suportar ver a cara dela naquela longa viagem de avião. Por isso deixa-a com os vizinhos. Open Subtitles أنا فقط لم أستطع أن أنظر إلى وجهها طوال وقت الرحلة فلذلك تخلصت منها عند الجيران
    Estou interessado. Queres saber em que estado está a cara dela. Open Subtitles ــ أنا مهتم بها ــ بل تحاول معرفة حال وجهها
    Vi claramente a cara dela como vejo a tua. Open Subtitles بوسعي رؤية وجهها بالوضوح الذي أرى به وجهك
    Ela é que está a ser sarcástica. Olha para a cara dela. Open Subtitles أنها التي تصنع تعليقات وضيعه , انظري لوجهها
    Ele devia querer ver a cara dela, quando soubesse. Está a atormentá-la. Open Subtitles لا بدّ أنّه أراد رؤية وجهها لحظة علمها بذلك، إنّه يعذّبها.
    Valeu a pena ver a cara dela quando o nosso vídeo apareceu. Open Subtitles كان يستحق المشاهدة رؤية النظرة التي تعتلي وجهها عند عرض الفديو
    Houve uma imagem distribuída amplamente na Internet com a cara dela distorcida para parecer um macaco. TED كان هناك صورةٌ قد انتشرت بشكلٍ كبيرٍ في الانترنت حيث تم تشويه وجهها لتشبه قردًا.
    Bem, estamos a divulgar a cara dela. Jornais locais, "America's Most Wanted". (Os Mais Procurados da América) Open Subtitles لقد نشرنا وجهها فى الصحف المحلية ووضعناها فى قائمة المطلوبين
    Olhe para a sua mulher! Olhe para a cara dela! O que vou fazer ao seu filho? Open Subtitles .انظر الي زوجتك، انظر الي وجهها أيها الغبي هل لديك أية فكرة عما أستطيع أن أفعله بأبنك؟
    Sim, eu sabia isso. Mas viram só a cara dela? Open Subtitles أجل، أعرف ولكن هل رأيتم تلك النظرة على وجهها ؟
    Devias ter visto a cara dela. Foi impagável! Nunca irei esquecer. Open Subtitles أنت يجب أن ترى وجهها إنه كان ثمين , لن أنسى ذلك
    Uma vez, deixei uma boneca na chuva e a cara dela descascou. Open Subtitles عندما كنت طفلة تركت دميتي تحت المطر لأربعة أيام وجهها ذاب بالكامل, ذلك لا يمكن أن يَكون جيد
    Estava quase a vir-me, e larguei um peido. Se visses a cara dela. Open Subtitles كنت على وشك المجيء, وأخرجت ريحاً كان يجب أن ترى وجهها
    É impossível andar nesta cidade sem ver a cara dela em todo o lado. Open Subtitles لا تستطيع القيادة لمدة ميل في هذه المدينة دون رؤية وجهها على لوحة إعلانات
    Em tudo que eu vejo, penso que a estou a ver... é a cara dela que os meus olhos vêm o tempo todo Open Subtitles أراها تقف في كل مكان أنظر إليه عيناي ترى وجهها فقط طوال الوقت
    Vocês são uns anjos, mesmo. Já posso imaginar a cara dela. Open Subtitles انتما الاثنان قديسان، اعنى انه فى استطاعتى ان ارى وجهها الان
    Deves ter visto a cara dela nalgum lado, na TV, na Internet, no jornal, algo do género. Open Subtitles لابد أنك رأيت وجهها في مكان ما . ربما تلفاز ، إنترنت أو الجريدة ، أي شيء
    E a arma usada para disparar contra a cara dela, é a arma usada no crime original. Open Subtitles والمسدس الذي أطلق الرصاصة على وجهها نفس االمسدس الذي أستخدم في الجريمة الأصلية
    a cara dela ainda está desfeita depois do que se passou? Open Subtitles هَلْ وجهها ما زالَ مُلَخبَطَ مِنْ الذي يَحْدثَ؟
    Ela já era! Olhem para a cara dela! Ela não está aqui! Open Subtitles إنها غير موجودة، انظر لوجهها إنها ليست هنا
    a cara dela parece uma uva pisada no passeio. Open Subtitles ووجهها كعنب مرمي علي حافه الطريق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more