"a chuva" - Translation from Portuguese to Arabic

    • المطر
        
    • الأمطار
        
    • تمطر
        
    • سقوط
        
    • المطرَ
        
    • والمطر
        
    • مطر
        
    • بالمطر
        
    • فالمطر
        
    • المطرُ
        
    É agradável ter uma visita com quem partilhar a lareira, quando a chuva está a bater no telhado. Open Subtitles هو شيء لطيف أن يكون عنده ضيف الذي يشترك في النار عندما إن المطر يضرب السقف.
    Quando a chuva chega, o trabalho começa logo de manhã. Open Subtitles عندما يهطل المطر ان العمل يستمر حتى ساعات قصيرة
    Era feito de madeira. E com a chuva, inchava e partia-se. Open Subtitles كان مصنوعاً من الخشب وكان تحت المطر ينتفخ ثم ينشطر.
    Sem a chuva, disse Fallon, não tería me encontrado. Open Subtitles فالون قال : لولا الأمطار لما كنا سنتقابل
    Cleópatra, a chuva, o granizo e os gafanhotos são pragas menores. Open Subtitles والا أنا لا كليوباترا ، او المطر او البرد اوالجراد
    Assim que a chuva parar, pega em todas as ferramentas que possas e vai para a mina. Open Subtitles عندما يتوقف المطر إحصلْ على كُلّ أداوت الحَفْر التي يُمْكِنُ أَنْ تجدها واذهب الي المنجم
    Tive que explodir a entrada para manter a chuva cá fora. Open Subtitles أنا كان لا بُدَّ أنْ أَنفتح المدخلَ لإبْقاء المطر خارجاً.
    Sabes, eu nem me lembro de como é estar lá fora de sentir o vento na minha cara, ou a chuva... Open Subtitles أتعلم , أنا حتى لا أتذكر كيف هو الإحساس بالخارج عندما يلمس الهواء وجهي . . أو المطر أو
    a chuva começa à meia-noite e prolonga-se pelo resto do dia. Open Subtitles سيهطل المطر بدءاً من منتصف الليل و سيستمر طوال النهار
    E olhavas para a chuva e... voltavas a dormir. Open Subtitles وأهزكِ وكنتِ تنظرين إلى المطر و.. تعودين للنوم
    Sabe bem que a chuva veio para libertar a cidade dos descrentes. Open Subtitles انت تعلمين ان المطر يتساقط ليقضي على غير المؤمنين بهذه البلدة
    Estamos quase. O problema aqui, no entanto, é a chuva. Open Subtitles نحن متوقفين عن العمل المشكلة التي نواجهها هي المطر
    Espera, a chuva Inteligente não será lançada até amanhã à tarde. Open Subtitles اذا , المطر الذكي لن يتم اصداره قبل غد الامس
    Se a chuva Inteligente é o pecado que parte o Selo, porque é que não se partiu quando a testaram nesta vila? Open Subtitles المطر الذكي هو الخطيئه التي , تكسر الختم اذا لماذا لم يكسر , عندما تم الاختبار على هذه القريه ؟
    O nosso desafio aqui é descobrir alguma coisa antes que o vento e a chuva a levem. Open Subtitles التحدي الذي نواجهه هنا هو أن نجد شيئا قبل أن يقوم الريح و المطر بغسله
    Um pouco de manutenção e fica fresca como a chuva. Open Subtitles قليلا تلك وأنها سوف تكون على حق كما المطر.
    O telhado partiu-se, a chuva passa, então, está cheio de fruta. Open Subtitles سطحها مكسور الآن، ومياة الأمطار تدخلها، لذا فهي مليئة بالفاكهة
    Podem passar-se semanas até que a chuva caia e lhes permita prosseguir. Open Subtitles قد تمضي أسابيع قبل أن تمطر مجدداً ويتمكّنو من مواصلة التحرّك
    E sei isso porque, quando olhamos para a chuva, estes insetos em especial, estas Planadoras Errantes procriam em charcos temporários de água das chuvas. TED وأعلم ذلك لأنه حين تنظر إلى سقوط الأمطار، هذه الحشرات بالذات، متصفحي الكرة الأرضية تتكاثر في برك مؤقتة ناتجة عن سقوط الأمطار.
    Não podemos deixar a chuva entrar pela chaminé. Open Subtitles حَسناً، نحن لا نَستطيعُ ان نترك المطرَ يهطل علي العمود
    Isso e a chuva, puseram-me a dormir num minuto. Open Subtitles بين ذلك والمطر استغرقت اقل من دقيقة لانام
    - Dizem que a chuva daquele ano fez deste o melhor Burgundy. Tu vais gostar deste Anda. Open Subtitles يقولون أن مطر تلك السنة هو الذي روى مزارع العنب التي أتى منها هذا النبيذ
    a chuva vermelha deveria ter-lhe fornecido fósforo mais que suficiente para a hibridação. Open Subtitles كان يُفترضُ بالمطر الأحمر أن يزوّده بما يكفي من الفسفور للتهجين.
    Para o Bando do Rio, a chuva fria foi uma bênção dos céus. Open Subtitles بالنسبة لمجموعة النهر، فالمطر البارد يُعد نعمة مُقنعة
    a chuva varre o continente e a erva, a grande sobrevivente, surge novamente e as manadas regressam. Open Subtitles يَكتسحُ المطرُ القارةَ والعشب العظيم، الباقي على قيد الحياة، يَرتفعُ ثانيةً والقطعان تَعُودُ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more