"a mente" - Translation from Portuguese to Arabic

    • العقل
        
    • عقله
        
    • عقل
        
    • ذهنك
        
    • عقلها
        
    • بعقلك
        
    • ذهنه
        
    • عقلكِ
        
    • عقولهم
        
    • بالعقل
        
    • عقلكَ
        
    • بعقله
        
    • بعقلها
        
    • على عقلك
        
    • فالعقل
        
    De facto, a mente pode redefinir-se a si própria, e isto é demonstrado por dois especialistas, chamados Hagen e Silva, já nos idos 1970's. TED بالفعل ، بإمكان العقل بناء نفسه مرةً أخرى ، وهذا موضح من أخصائيين اثنين يدعيان هاجن و سيلفا وذلك في خلال السبعينيات.
    Que sorte temos em viver nesta era em que a mente e a máquina conseguem trabalhar em conjunto? TED وهو يثيرني. كم نحن محظوظين ونحن نعيش في هذا العصر عندما العقل والآله يمكنهما العمل معا؟
    E se esse estado permite alguém desenvolver capacidades psíquicas que a mente consciente está demasiado preocupada para explorar ou acreditar? Open Subtitles ماذا لو أن هذه الحالة تسمح لواحد بتطوير قدرة روحية فيها العقل الواعى مشغول للإكتشاف أو التصديق ؟
    É estranho como as mãos lembram o que a mente esqueceu. Open Subtitles هذا غريب كيف يدي رجل تستطيع تذكر أشياء عقله نساها
    É inútil. Ele é a mente mais poderosa com que já lidámos. Open Subtitles الأمر لا يجدي، من الواضح أن لديه أقوى عقل تعاملنا معه
    Tens de esvaziar a mente e tudo e concentrar-te. Open Subtitles يجب ان تنقى ذهنك من كل شىء وتبقى متيقظا.
    Desculpa. a mente humana é muito sensível. Muita coisa poderia correr mal. Open Subtitles آسفة ولكن العقل البشري حساس للغاية الأمر من الممكن ان يسوء
    Controla a mente. É muito potente e muito fácil de usar. Open Subtitles إنه عقار للتحقم فى العقل و هو قوى المفعول جدا
    Não é divertido experimentar novos pratos, abrir a mente a novas experiências? Open Subtitles أليس هذا ممتعاً تجربة أطباق مختلفة و تفتيح العقل لخبرات جديدة؟
    Vendo-se debaixo de uma arma a mente prega partidas. Open Subtitles عندما تقف على فوهة سلاح العقل يطرح الحيل
    Sabes, a mente humana é simplesmente um computador altamente sofisticado. Open Subtitles كما تعرف، العقل البشري مجرد حاسوب في غاية الدقة.
    a mente simplesmente não consegue compreender completamente o termo: Open Subtitles العقل لا يمكن أن يدرك المعنى الكامل لهذا
    a mente nobre comanda estilo de movimentos autênticos, que permitem estabilidade de defesa e invencibilidade de ataque. Open Subtitles العقل النبيل يتحكّم بالأسلوب الأصيل، التحركّات، والذي يسمح بالاستقرار عندما تدافع، وعدم القهر عندما تهاجم
    Teoricamente, a mente dele deverá tornar a resposta mais lenta. Open Subtitles يُفترض أن يُسيطر عقله على عقله ويَبطئ وقتَ رَدِّهم.
    Eles escolheram-no porque a mente dele é aberta. Ele tem empatia por tudo que é ser vivo. Open Subtitles لقد اختاروه لأنَّ عقله مُنفتح جداً لأنَّ عندهُ تفمص عاطفي لا يصدق لأي مخلوق حي
    A medicação amenizou um pouco as vozes, porém não lhe restituiu a mente brilhante e a conexão social que possuía. TED عملت تلك الأدوية على تهدئة الأصوات نوعًا ما، ولكنها لم تسترجع عقله البارع أو علاقاته الاجتماعية.
    Irias entender a mente de um Rafeiro melhor do que eu, certo? Open Subtitles حسنا، هل تفهم عقل المستذئب أفضل بكثير مما كنت، أليس كذلك؟
    Sentimos a prisão de ser uma rapariga, a forma como isso tornava a mente activa e sonhadora, e como finalmente se sabia que cores combinavam. Open Subtitles عرفنا ماهية الشعور أن تكون فتاة أن تشغل ذهنك بالأحلام وينتهي بك الأمر بمعرفة أيّ الألوان تتناسب مع بعضها
    Mãe, acho que ver isto está a fazer a mente dela voltar. Open Subtitles أمي ، أعتقد أن مشاهدة هذه الأشياء تجعل عقلها يعود إليها
    - Com a mente. O Comboio do Pensamento distrai-se facilmente. Open Subtitles بعقلك , من السهل صرف انتباه قطار الأفكار
    O ar fresco ajuda-o a limpar a mente e a pensar melhor. TED يصفي الهواء النقي ذهنه ويساعده على التفكير بشكل أفضل.
    a mente protege-a da coisa horrível que fez ou que outra pessoa fez. Open Subtitles يقوم عقلكِ بحمايتكِ من الأمر المريع الذي إرتكبتيه أو حتى ما إرتكبه شخص آخر
    Começámos a apresentar a todos filmes que abriam a mente a visões de mundos conflituosos, encorajando as crianças a criar um pensamento crítico para poderem fazer perguntas. TED بدأنا بتعريف الجميع الأفلام التي تُفتٍّح عقولهم على العالم وتدفع الأطفال لبناء التفكير النقدي ليتمكنوا من طرح الأسئلة
    Foi assim que percebi que tornar "verde" os EUA começa primeiro pelos bolsos, depois com o coração e finalmente com a mente. TED وهذا عندما بدأت بإدراك أن خضرة أمريكا تبدأ أولاً بالجيوب، ثم بالقلب ثم بالعقل.
    Não podemos ler-te a mente, ou ouvir os teus pensamentos. Open Subtitles نحنُ لا نستطيع قراءة عقلكَ أو أن نسمع أفكاركَ
    Talvez uns 23 anos. Consegue mover coisas com a mente. Open Subtitles لربما بعمر الـ 23 عام، ويمكنه تحريك الأشياء بعقله.
    Conseguia mover objetos com a mente, ver o futuro, e parar o tempo. Open Subtitles لقد كانت تحرك الأشياء بعقلها, توقف الزمن, وترى المستقبل
    Olha para mim. Ouve o que te digo. Não o deixes controlar-te a mente. Open Subtitles انظري إليّ، اسمعيني، لا تدعيه يسيطر على عقلك.
    a mente humana não aprende apenas com pequenas quantidades de dados. TED فالعقل البشري لا يتعلم فقط من كميات صغيرة من المعطيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more