"a tv" - Translation from Portuguese to Arabic

    • التلفاز
        
    • التلفزيون
        
    • للتلفاز
        
    • تلفاز
        
    • تلفازك
        
    • تلفزيون
        
    • التلفيزيون
        
    • التليفزيون
        
    • التلفاذ
        
    • التلفزيونَ
        
    • التلفزيونِ
        
    • للتلفزيون
        
    Acabam com um bloco de esferovite maior do que a TV. TED ينتهي بك الحال بكتلة من الستيروفوم أكبر من التلفاز نفسه.
    Ontem à noite, quando cheguei, entraram e levaram a TV. Open Subtitles ليلة البارحة تم كسر نافذتي وقد سرق جهاز التلفاز
    Já vos contei daquela vez em que a Jane adormeceu a ver a TV enquanto fumava um charro? Open Subtitles هل اخبرتكم عن جين وكم مرة ايقظتها من على الاريكة وهي تشاهد التلفاز بينما كانت تدخن
    Pode mentir para a TV, e iludir os mais ingénuos, mas não me relacione com qualquer grupo terrorista. Open Subtitles يمكنك أن تنشر الأكاذيب عبر التلفزيون الوطني وتغسل عقول المواطنين الأبرياء ولكن بدون أرتباطك بأي مجموعة
    Passaram três horas a reparar a TV por cabo no meu. Open Subtitles لقد أمضو ثلاث ساعات في إصلاح سلك التلفزيون في غرفتي.
    Arranjar a campainha, pendurar o espelho, instalar a TV. Open Subtitles إصلاح جرس الباب، تعليق المرآة، إصلاح التلفاز الجديد
    Disse que o alarme estava desligado e a TV ligada. Open Subtitles قالت أن نظام الانذار كان مغلقاً، وكان التلفاز يعمل.
    Desliga a TV. Mantém as miúdas longe da internet. Open Subtitles أطفئي التلفاز و أبقي البنات بعيداً عن الإنترنت
    Que a tradição da nossa familia exija tabuleiros para a TV? Open Subtitles بأن عادتنا هى تناول الطعام من صواني أمام التلفاز ؟
    Não sou tão animado como a TV, mas haverá vinho. Open Subtitles اني لست ممتعة مثل التلفاز ولكن سيكون هنالك نبيذ
    E se a TV estivesse ligada, estávamos a ver um documentário. TED وإذا شاهدنا التلفاز نفضل فيلمًا وثائقيًا
    Porque é que havíamos de gostar? a TV está cheia de pessoas que fazem o que queríamos fazer, mas nunca conseguimos. TED التلفاز مليء بأشخاص يفعلون ما تمنينا فعله، لكن لم نستطع فعله أبداً.
    O Abed levantou-se e ligou a TV para eu não ficar sozinho quando ele saiu da sala, e voltou com fotos instantâneas do acidente e com a sua antiga carta de condução. TED عندها نهض عابد وأضاء شاشة التلفاز كي لا أكون وحيداً عندما غادر الغرفة وعاد مع صور فورية للحادث ورخصة قيادته القديمة.
    era um domingo de manhã, quando recebi um telefonema do tipo que geria a TV Academy of Arts & Sciences. TED كان صباح يوم الأحد، عندما تلقيتُ مكالمة من زميل لي كان يديرُ أكاديمية التلفاز للفنون والعلوم.
    No cerne de espalhar ideias está a TV e coisas como a TV. TED في قلب إنتشار الأفكار يقع التلفاز والأشياء مثل التلفاز.
    Queres que vá a TV nacional e falar sobre o teu carácter... Open Subtitles أنت تريدينني أن أذهب وأظهر على التلفزيون الوطني وأتحدث عن شخصيتك
    Eu sabia quando ligavam a TV e quanto tempo a estavam a ver. TED كنت أعرف متى تقومين بتشغيل التلفزيون والمدة التي شاهدته فيها.
    Desliguem o PC ou a TV para minimizar distrações. Coloquem o telemóvel em modo de voo. TED التقليل من أي تشويش مُحتمل من جهاز الكمبيوتر أو التلفزيون وتفعيل وضع الطيران في الهاتف.
    a TV tem o poder de ilustrar, de informar, de expor a verdade nua aos olhos do público. Open Subtitles للتلفاز القُوَة على التَنوير، على الإخبار لِعَرضِ الحَقيقَة المُجَرَّدَة على مَرأى مِنَ العُموم
    Eu não o reconheço, mas a TV dos meus pais só apanha o canal cinco e sete. Open Subtitles لم أتعرّف عليك لكن تلفاز والديّ لا يلتقط الصورة الا على القناتين 5 و 7
    É melhor ligar a TV. Open Subtitles من الأفضل لك أن تـُشغـّل تلفازك
    Se leres a TV Guia, não precisas de TV. Open Subtitles إذا قَرأتَ دليلَ التلفزيونَ، لَسْتَ بِحاجةٍ إلى تلفزيون
    Sabes que não serão os jornais a salvar este mundo, nem mesmo a TV! Open Subtitles لا الجرائد ولا التلفيزيون من سوف ينقذ العالم
    A maior parte das mulheres me dizem que a TV lhes faz acontecer o momento. Open Subtitles معظم سيداتى تقلن أن التليفزيون يمنحهن شيئاً ليفعلنه
    Eles queriam mais a TV do que a mim. Open Subtitles لقد ارادا التلفاذ اكثر منى
    Às Quartas quando o carteiro traz a TV Guia às vezes a etiqueta com a morada está meio saída. Open Subtitles الآن، يوم الأربعاء عندما يَحضر ساعيَ البريد دليلَ التلفزيونَ احياناً علامة العنوانَ تُلتَفُّ قليلاً
    Esteve no Lutero e Ninguém Gosta De Albatrozes, e faz anúncios para a TV. Open Subtitles وهو يَعمَلُ الكثير في التلفزيونِ و الراديو
    Escreveu muito material para a TV, mas é um rato. Open Subtitles لقد كتب أشياء فظيعه كثيره للتلفزيون ، ولكن 'كلها بقيمة' الجرذ!

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more