"ao longo" - Translation from Portuguese to Arabic

    • خلال
        
    • عبر
        
    • على طول
        
    • على مدى
        
    • طوال
        
    • على مر
        
    • على امتداد
        
    • على مدار
        
    • بطول
        
    • على مرِّ
        
    • على مرّ
        
    • علي طول
        
    • بمحاذاة
        
    • بمرور
        
    • علي مر
        
    Nos últimos 70 anos, cientistas da Grã-Bretanha têm acompanhado milhares de crianças ao longo da vida delas num incrível estudo científico. TED خلال ال70 سنة الماضية، كان العلماء في بريطانيا يتابعون آلاف الأطفال خلال حياتهم وذلك كجزء من دراسة علمية مذهلة.
    Toda esta estrutura extremamente delicada é mantida no seu lugar por uma série de costelas bifurcadas, ao longo do teto torácico. TED الآن، يتم حبس هذه التركيبة الدقيقة للغاية في مكانها من خلال سلسلة من الأضلاع المتشعبة على طول السقف الصدري.
    Penso que o notável, e que aconteceu nos últimos anos, é que, ao longo das últimas décadas, passámos de um mundo físico para um mundo digital. TED وأعتقد الشي المثير للأهتمام قد حصل قبل عدة سنوات هو ، أنه عبر عدة عقود ، أننا أتجهنا من العالم المادي الى الرقمي
    São técnicas de sobrevivência que herdámos ao longo de muitas centenas de milhares de anos de evolução. TED هذه هي مهارات البقاء التي ورثناها على مدى كثير من مئات الآلاف من سنين التطور.
    Nós enfrentamos decisões cruciais com consequências importantes ao longo da nossa vida. E temos estratégias para lidar com essas decisões. TED نحن نواجه قرارات بالغة الأهمية و لها عواقب هامة طوال حياتنا. و لنا استراتيجيات للتعامل مع هذه القرارات.
    Tem havido um grande progresso nos tratamentos ao longo dos anos. TED لقد حصل تقدم كبير وتم تركيب العلاج على مر السنين.
    E a manter os grandes eventos ao longo da história do país, Open Subtitles مهرجين ومن اجل الحفاظ على هذا الحدث العظيم خلال تاريخ البلاد
    Os delegados eleitorais registaram poucos problemas ao longo do dia. Open Subtitles منظّموا العملية الإنتخابية أعلنوا حدوث بعض المشاكل خلال اليوم
    Sabe, ele me escreveu algumas vezes ao longo dos anos. Open Subtitles هل تعرف أنه أرسل لي خطابين خلال هذه المده
    ao longo de milhões de anos, variação e selecção, variação e selecção... tentativa e erro, tentativa e erro. TED لقد تم عبر ملايين السنين .. عن طريق التمايز والانتخاب التمايز والانتخاب التجربة والخطأ التجربة والخطأ
    Ele tentou contactar-te ao longo dos anos, não foi? Open Subtitles لقد حاول التواصل معك عبر السنين, أليس كذلك؟
    Claras provas de transformação, ao longo de milhões de anos. Open Subtitles أنها دليل واضح على التطور والتحول عبر ملايين السنين
    Estas são florações de fitoplâncton que vemos a partir do espaço ao longo da costa oeste dos EUA. TED هذه بعض زهـورالعوالق النباتية يمكنم رؤيتها من الفضاء الخارجي على طول الساحل الغربي من الولايات المتحدة.
    Encontrei-o nas casas de ópio ao longo do rio. Open Subtitles ‫التقيت به في أوكار الأفيون ‫على طول النهر
    ao longo dos anos, a nossa cidade mudou, e causou-me muita tristeza. TED على مدى السنين، تغيرت مدينتنا، وقد سبب لي هذا ألما كبيرًا.
    ao longo dos anos, os EUA ensinaram-me mais sobre ser mãe do que qualquer livro sobre este assunto. TED كما تعلمون، على مدى السنين، علمتني أمريكا أكثر عن الأمومة والأبوة من أي كتاب حول الموضوع.
    ao longo do caminho, nesta viagem de descoberta aprendi muito. TED وكما تعلمون طوال تلك الرحلة من الاكتشاف تعلمت الكثير
    Mas, ao longo das décadas, devido à sua distância dos centros económicos e industriais do país, perdeu relevância. TED لكن على مر العقود، وبسبب فصلها عن الاقتصاد والتصنيع في وسط البلاد، انزلقت إلى حالة الّلاصلة.
    Mundos perto do núcleo ou ao longo dos jactos serão incinerados. Open Subtitles العوالم قرب الصميم أو على امتداد التدفقات ستتحول الى رماد.
    Ajudaram-me ao longo dos anos, a sair da escuridão. TED ساعدوني على مدار السنوات على الخروج من الظلام.
    O inimigo ataca ao longo de toda a frente entre Lublin e Brest-Litovsk. Open Subtitles اٍن العدو يهاجم بطول الجبهة هنا بين لوبلان وبريست ليتوفسك
    As autoridades centrais investiram fortemente em infraestruturas de rede ao longo dos anos, criando um espaço atrativo para o investimento TED لقد أنفقت الحكومة المركزية كثيرًا على بناء شبكة البنية التحتية على مرِّ الأعوام، وخلقت بيئة مغرية جاذبة للاستثمار.
    Sim, lembranças que fui juntando, ao longo dos anos. Open Subtitles نعم, لدي مجموعة كبيرة جمعتها على مرّ السنين
    O desovar dos arenques é um evento crucial na vida de muitos animais ao longo da costa. Open Subtitles موسم تبويض الرنجة هو حدث بالغ الأهمية في حياة العديد من الحيوانات علي طول الساحل
    A nossa equipa está a lançar um estudo randomizado em 15 comunidades ao longo do Mar de Bering para estudar até que ponto esta intervenção funciona bem. TED سيبدأ فريقنا تجربة عشوائية في 15 تجمع بمحاذاة بحر البيرينغ لدراسة مدى نجاعة هذا التدخل.
    Não sei. Acho que me habituei ao longo dos anos. Open Subtitles لا أعلم ، لقد اعتدت على ذلك بمرور السنين.
    Tivemos de proteger muitas raparigas de elas mesmas ao longo dos anos. Open Subtitles كان علينا حماية العديد من الفتيات من أنفسهم علي مر السنين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more