"aqui no" - Translation from Portuguese to Arabic

    • هنا في
        
    • هنا فى
        
    • هُنا في
        
    • هنا على
        
    • هُنا فى
        
    • هنا يوم
        
    • هنا ب
        
    • هنا خلال
        
    • هنا عند
        
    • وهنا في
        
    • هنا وسط
        
    Há 4 anos, aqui no TED, Ray Kurzweil e eu começámos uma nova universidade chamada Universidade da Singularidade TED قبل اربعة سنوات هنا في تيد، قمت انا وراي كرزويل بإنشاء جامعة جديدة تدعى جامعة التفرد.
    Se têm mel de Provincetown aqui no Verão, estão a comer sumo de nenúfar; no Outono, é mel de sumagre. TED إذا كان لديكم عسل مصدره بروفينستاون هنا في الصيف، فأنتم تشربون عصير زنبق الماء؛ في الخريف، عسل السماق.
    ZK: A nossa próxima tecnologia é de um mastro de três metros que tenho aqui no bolso. TED ز.ك: الآن، تقنيتنا التالية هي بالفعل عصا طولها 10 أقدام، وها هي هنا في جيبي.
    Aqui, no centro de comando, não há nada a relatar. Open Subtitles نحن هنا فى مركز القيادة وليس لدينا جديد لإقراره
    A verdade é que não encontro a pergunta aqui no sumário. Open Subtitles فى الحقيقة لا أستطيع أن أجد الإجابة هنا فى الملخّص.
    Não haverá privilégios de biblioteca ou ginásio, e comerá aqui, no Em City. Open Subtitles فلَن يكونَ لَكَ ميزات دخول المَكتَبَة أو صالَة التَدريب و ستَتَناوَل وَجَباتِك هُنا في مدينَة الزُمُرُد
    É isso que vemos aqui no eixo das ordenadas. TED وهذا ما تنظرون إليه هنا على المحور الرأسي.
    Qualquer coisa que eu faça na minha comunidade, se eu queimar tudo, isso vai afetar a chegada da neve aqui no Natal. TED أيّا كان ما نفعله في مجتمعي، إذا أحرقت كل شيء، سيمتد الأثر إلى هنا، عندما يأتي الثلج هنا في الكريسماس
    Há uns anos, aqui no TED, Peter Skillman apresentou um desafio de projecto chamado "O desafio do marshmallow". TED قبل عدة سنوات، هنا في تيد، قدّم بيتر سكيلمان منافسة تصميم تسمى منافسة حلوى المارش مالو.
    Mas é aqui no meio que temos o que interessa, o ruído é dominado por navios humanos. TED ولكن هنا في المنتصف وعلى اليمين في هذا المكان تحديدا نجد الاصوات التي تصدرها السفن
    Ao invés disso estamos todos aqui no meio. Escondam-se. Rápido. Open Subtitles بدلاً مِن تواجدنا هنا في العراء لنتوجّهْ إلى الغطاءِ.
    Nós cooperamos bastante com os Estados aqui no Texas. Open Subtitles نحن هنا في تكساس لدينا التزام حقيقي للولايات
    Enfermeira Gallagher, decerto que tem alguma função aqui no hospital? Open Subtitles مُمَرضة غالاغير بالتأكيد تُؤدّي بعضُ المهام هنا في المستشفى؟
    Eu sei que estive aqui no passado, antes de eu nascer. Open Subtitles أنا أعرف أنني كنت هنا في الماضي، قبل أن أولد.
    Desapareceram há 40 anos e de repente apareceram aqui no Texas. Open Subtitles لقد أختفوا من 40 سنة وظهروا للتو هنا فى تكساس
    Vamos todos fazer a contagem, aqui no Atlas Arena. Open Subtitles دعونا نعد تنازليا للقفزه هنا فى ساحه أطلس
    Aqui, no meu quarto ou ao meu lado quando ando pelo corredor. Open Subtitles هنا فى غرفتى أو تكون بجوارى و نحن نمشى فى القاعة
    Noite escura aqui no inferno, irmãos e irmãs. Open Subtitles ليلة مُظلمة هُنا في المدينة يا اخواني واخواتي
    Mesmo os Deuses devem viajar com corpo, e carne, aqui, no meio deste reino não foi o teu próprio Jesus perfurado, e pregado? Open Subtitles حتى الآلهة تنتقل بلحماً و دم هُنا في وسط هذه المملكة. أليس مسيحكم تم صلبه و قتله؟
    E estar aqui, no palco dela, depois de ter crescido a ouvi-la, é um sonho tornado realidade. Open Subtitles وكوني واقفة هنا على مسرحها بعد ان كبرت، أستمع لموسيقاها إنه بمثابة حلم قد تحقق
    Diria, nesse caso que a sua filha está mais segura aqui no campus, indo para as aulas com um grande grupo de amigos, e depois voltar para uma casa que está sob protecção constante de guardas armados ou que ela estaria mais segura a viver fora do campus, Open Subtitles كُنت لتقول فى هذه الحالة أن إبنتك آمنة هُنا فى الجامعة تذهب إلى الفصول الدراسية مع مجموعة كبيرة من الأصدقاء
    Oui. Estavam a brincar aqui no dia em que ele morreu, Mlle? Open Subtitles نعم، هل كنتِ تلعبين هنا يوم مقتله يا آنسة؟
    Mas, atenção, por favor gozem isso. Acho que vocês dão uma boa festa aqui no TED. TED أرجو من كل الحاضرين هنا أن يستمتعوا بها، ومرة أخرى، أعتقد بأنكم تقدمون حفلة ممتعة هنا ب TED.
    Nada lhe devem ter dito sobre a tragédia que tivemos aqui no Inverno de 1970? Open Subtitles أنا لا أعتقد أنهم قالوا اي شيئ فى دينفر حول المأساه التى حدثت هنا خلال شتاء عام 1970
    Equipa "Cobra". Estamos debaixo de fogo aqui no ponto de encontro "Bravo". Open Subtitles فريق كوبرا نحن نتلقى اطلاق للنار هنا عند نقطة التجمع برافو
    E aqui, no interior da Líbia, encontra-se Messak Settafet. Open Subtitles وهنا, في اعماق ليبيا, صحراء مساك الليبيه
    Estou feliz por estar aqui, no meio da paz e sossego. Open Subtitles وأنا مسرورة بأنني موجودة هنا وسط السلام والسكينة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more