Há 4 anos, aqui no TED, Ray Kurzweil e eu começámos uma nova universidade chamada Universidade da Singularidade | TED | قبل اربعة سنوات هنا في تيد، قمت انا وراي كرزويل بإنشاء جامعة جديدة تدعى جامعة التفرد. |
Se têm mel de Provincetown aqui no Verão, estão a comer sumo de nenúfar; no Outono, é mel de sumagre. | TED | إذا كان لديكم عسل مصدره بروفينستاون هنا في الصيف، فأنتم تشربون عصير زنبق الماء؛ في الخريف، عسل السماق. |
ZK: A nossa próxima tecnologia é de um mastro de três metros que tenho aqui no bolso. | TED | ز.ك: الآن، تقنيتنا التالية هي بالفعل عصا طولها 10 أقدام، وها هي هنا في جيبي. |
Aqui, no centro de comando, não há nada a relatar. | Open Subtitles | نحن هنا فى مركز القيادة وليس لدينا جديد لإقراره |
A verdade é que não encontro a pergunta aqui no sumário. | Open Subtitles | فى الحقيقة لا أستطيع أن أجد الإجابة هنا فى الملخّص. |
Não haverá privilégios de biblioteca ou ginásio, e comerá aqui, no Em City. | Open Subtitles | فلَن يكونَ لَكَ ميزات دخول المَكتَبَة أو صالَة التَدريب و ستَتَناوَل وَجَباتِك هُنا في مدينَة الزُمُرُد |
É isso que vemos aqui no eixo das ordenadas. | TED | وهذا ما تنظرون إليه هنا على المحور الرأسي. |
Qualquer coisa que eu faça na minha comunidade, se eu queimar tudo, isso vai afetar a chegada da neve aqui no Natal. | TED | أيّا كان ما نفعله في مجتمعي، إذا أحرقت كل شيء، سيمتد الأثر إلى هنا، عندما يأتي الثلج هنا في الكريسماس |
Há uns anos, aqui no TED, Peter Skillman apresentou um desafio de projecto chamado "O desafio do marshmallow". | TED | قبل عدة سنوات، هنا في تيد، قدّم بيتر سكيلمان منافسة تصميم تسمى منافسة حلوى المارش مالو. |
Mas é aqui no meio que temos o que interessa, o ruído é dominado por navios humanos. | TED | ولكن هنا في المنتصف وعلى اليمين في هذا المكان تحديدا نجد الاصوات التي تصدرها السفن |
Ao invés disso estamos todos aqui no meio. Escondam-se. Rápido. | Open Subtitles | بدلاً مِن تواجدنا هنا في العراء لنتوجّهْ إلى الغطاءِ. |
Nós cooperamos bastante com os Estados aqui no Texas. | Open Subtitles | نحن هنا في تكساس لدينا التزام حقيقي للولايات |
Enfermeira Gallagher, decerto que tem alguma função aqui no hospital? | Open Subtitles | مُمَرضة غالاغير بالتأكيد تُؤدّي بعضُ المهام هنا في المستشفى؟ |
Eu sei que estive aqui no passado, antes de eu nascer. | Open Subtitles | أنا أعرف أنني كنت هنا في الماضي، قبل أن أولد. |
Desapareceram há 40 anos e de repente apareceram aqui no Texas. | Open Subtitles | لقد أختفوا من 40 سنة وظهروا للتو هنا فى تكساس |
Vamos todos fazer a contagem, aqui no Atlas Arena. | Open Subtitles | دعونا نعد تنازليا للقفزه هنا فى ساحه أطلس |
Aqui, no meu quarto ou ao meu lado quando ando pelo corredor. | Open Subtitles | هنا فى غرفتى أو تكون بجوارى و نحن نمشى فى القاعة |
Noite escura aqui no inferno, irmãos e irmãs. | Open Subtitles | ليلة مُظلمة هُنا في المدينة يا اخواني واخواتي |
Mesmo os Deuses devem viajar com corpo, e carne, aqui, no meio deste reino não foi o teu próprio Jesus perfurado, e pregado? | Open Subtitles | حتى الآلهة تنتقل بلحماً و دم هُنا في وسط هذه المملكة. أليس مسيحكم تم صلبه و قتله؟ |
E estar aqui, no palco dela, depois de ter crescido a ouvi-la, é um sonho tornado realidade. | Open Subtitles | وكوني واقفة هنا على مسرحها بعد ان كبرت، أستمع لموسيقاها إنه بمثابة حلم قد تحقق |
Diria, nesse caso que a sua filha está mais segura aqui no campus, indo para as aulas com um grande grupo de amigos, e depois voltar para uma casa que está sob protecção constante de guardas armados ou que ela estaria mais segura a viver fora do campus, | Open Subtitles | كُنت لتقول فى هذه الحالة أن إبنتك آمنة هُنا فى الجامعة تذهب إلى الفصول الدراسية مع مجموعة كبيرة من الأصدقاء |
Oui. Estavam a brincar aqui no dia em que ele morreu, Mlle? | Open Subtitles | نعم، هل كنتِ تلعبين هنا يوم مقتله يا آنسة؟ |
Mas, atenção, por favor gozem isso. Acho que vocês dão uma boa festa aqui no TED. | TED | أرجو من كل الحاضرين هنا أن يستمتعوا بها، ومرة أخرى، أعتقد بأنكم تقدمون حفلة ممتعة هنا ب TED. |
Nada lhe devem ter dito sobre a tragédia que tivemos aqui no Inverno de 1970? | Open Subtitles | أنا لا أعتقد أنهم قالوا اي شيئ فى دينفر حول المأساه التى حدثت هنا خلال شتاء عام 1970 |
Equipa "Cobra". Estamos debaixo de fogo aqui no ponto de encontro "Bravo". | Open Subtitles | فريق كوبرا نحن نتلقى اطلاق للنار هنا عند نقطة التجمع برافو |
E aqui, no interior da Líbia, encontra-se Messak Settafet. | Open Subtitles | وهنا, في اعماق ليبيا, صحراء مساك الليبيه |
Estou feliz por estar aqui, no meio da paz e sossego. | Open Subtitles | وأنا مسرورة بأنني موجودة هنا وسط السلام والسكينة |