"as regras" - Translation from Portuguese to Arabic

    • القواعد
        
    • القوانين
        
    • قواعد
        
    • قوانين
        
    • للقوانين
        
    • للقواعد
        
    • القانون
        
    • القواعدَ
        
    • بالقواعد
        
    • الأوامر
        
    • التعليمات
        
    • الشروط
        
    • بالقوانين
        
    • لقوانين
        
    • القواعِد
        
    Parece que estás com pouca sorte, a não ser que olhes para as regras com atenção e repares numa exceção importante. TED يبدو أنكم لم تتمكنوا من إيجاد الحل، إلا في حال قمتم بتفحص القواعد بعناية ولاحظتم وجود استثناء مهم جداً.
    No primeiro dia na escola de cinema, disseram-me que temos de aprender todas as regras antes de as podermos quebrar. TED في أول يوم في مدرسة الفيلم، أخبروني أن عليّ أن أتعلم كل القواعد لكي لا أكسر أي منها.
    Senhores, já sabem as regras. Quero uma luta limpa... Open Subtitles اسمعا، كلاكما يعرف القواعد أريد مباراة جيدة ونظيفة
    Primeiro, pondo de lado a indiferença, e depois respeitando as regras, que, sim, os têm em conta. TED أولًا من خلال الاهتمام أكثر بالمعاقين و ثانيًا من خلال اعتماد القوانين التي تأخذهم بالحسبان.
    Mas, na pintura, eu é que ditava as regras. TED لكن الرسم هو المكان الذي بنيت فيه القوانين.
    Explicar oito vezes as regras a estes Gémeos Imbecis. Open Subtitles أن تشرح قواعد اللعبة ثمان مرات للتوأم الأبله.
    Eles sabem as regras. Apenas dois homens podem lutar. Open Subtitles انهم يعلموا القواعد رجلان فقط هم من يتقاتلوا
    -De modo algum.Está em casa.Você estabelece as regras. " - Obrigado". Open Subtitles ـ في منزلك,انتِ هي اللتي تضع القواعد ـ شكرا لك
    Eles sabem as regras. Apenas dois homens podem lutar. Open Subtitles انهم يعلموا القواعد رجلان فقط هم من يتقاتلوا
    Posso estar louco, mas não te disse para não violares as regras? Open Subtitles انا سوف أجن هنا ولكن الذي حذرتك منه حول كسر القواعد
    as regras, os regulamentos, as vénias e a graxa! Open Subtitles أتبع القواعد والعقائد الإشارة باليد .. الإنحناء ..
    Estás sempre a quebrar as regras, não importa em que sociedade estás. Open Subtitles أنت دائماً تخترق القواعد بغض النظر عن المجتمع الذي أنت فيه
    as regras diziam claramente que o último a chegar à meta perdia. Open Subtitles تنص القواعد على أن آخر من يعبر خط النهاية هو الخاسر.
    E assim não há nada na programação que imponha as regras. TED ولذا فلا يوجد شئ في البرمجيات تجبر على تطبيق القوانين.
    Pensamos que as bactérias fizeram as regras que as organizações multicelulares seguem. TED ونعتقد ان البكتيريا وضعت القوانين عن كيفيه عمل الجماعات متعدده الخلية
    E as regras e os sistemas de crença foram estupidamente díspares. TED و القوانين و ما يصدقه الناس كانوا مختلفين تمام الإختلاف.
    Por mim, o Church viveria 100 anos. Mas não faço as regras. Open Subtitles اريد تشيرتش ان يعيش حتى المائة لكنى لست من يصنع القوانين
    É um bocadinho prematuro, se vamos seguir as regras. Open Subtitles إنها محاولات لا تتناسب مع قواعد العمل الصحيح
    Em muitos lugares do mundo, temos as regras de pesca que estabelecem o tamanho mínimo para a captura. TED في العديد من المناطق حول العالم، توجد قوانين صيد تحدد أقل حجم للسمك الذي يُسمح باصطياده.
    É contras as regras os prisioneiros confraternizar sexualmente enquanto estiverem sob custódia. Open Subtitles من المخالف للقوانين أن يختلط السجناء جنسياً بينما هم رهن الاعتقال
    - Porque ainda ninguém ganhou uma conta por quebrar as regras? Open Subtitles لأن لا أحداً مسبقاً ظفر بحساب رغم خرقه للقواعد ؟
    O segundo tipo de regras a que foi difícil de obedecer foram as regras que nos metem em trabalhos nos EUA do século XXI. TED كان من الصعب تنفيذ النوع الثاني من القانون وهو قانون سوف يوقعك في القليل من المتاعب قي امريكا القرن الواحد و العشرين.
    Alguém mudou as regras. Temos de fazer o que for preciso. Open Subtitles القواعدَ تغيّرَت نحن سنَفعَلُ ذلك مهما كلّف الأمر
    Vamos juntar a comida e explicamos as regras depois. Open Subtitles سنقوم بجمع الطعام لدينا وسأخبركم بالقواعد لاحقاً، حسناً
    Se quebrasse as regras para vós, quantos outros julgam que viriam pedir ajuda para os filhos deles? Open Subtitles إن قمنا بمعارضة الأوامر من أجلكِ كم بإعتقادك من الآخرين سيأتون من أجل التوسل لأبنائهم؟
    Os técnicos no local seguiram as regras à risca. Open Subtitles كان التقنيون في مسرح الجريمة يتبعون التعليمات بحذافيرها.
    Sei que estão ansiosos que comece, mas primeiro, as regras. Open Subtitles أعرف أنكم تريدون أن نبدأ, ولكن أولا الشروط, حسنا؟
    E lá porque segue as regras, nada implica que outros o façam. Open Subtitles فقط لأنك تلتزم بالقوانين لا يعني ان اي شخص آخر سيفعل
    Jogamos isto segundo as regras do Menino Jack! Péssimo! Open Subtitles نحن نلعب هذه اللعبة طبقا لقوانين سيد جاك
    Se eu quebrar as regras uma vez, tudo irá desmoronar-se. Compreendes? Open Subtitles قُمت بكسَر القواعِد أكثَر من مرّه وكلها آلت إلى الأسوء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more