"até aqui" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الى هنا
        
    • لهنا
        
    • إلى هُنا
        
    • حتى هنا
        
    • إلي هنا
        
    • كل هذه المسافة
        
    • الي هنا
        
    • كل هذا الطريق
        
    • إلى هذا الحد
        
    • هنا حتى
        
    • المسافة إلى هنا
        
    • لهذا الحد
        
    • لهُنا
        
    • كل تلك المسافة
        
    • الطريق إلى هنا
        
    Trouxe a manada do teu tio até aqui, desde o Texas. Open Subtitles هو من احضرقطيع خالك طوال الطريق من تكساس الى هنا
    Deve ter sido um convite urgente qua a trouxe até aqui. Open Subtitles لابد ان تكون دعوة ملحة التي اتت بك الى هنا
    Acho que só precisava da tua ajuda para vir até aqui. Open Subtitles فأعتقد أننى احتجت لمساعدتك فقط حتى أتمكن من الحضور لهنا
    Apanhei um autocarro até aqui para tentar falar com alguém. Open Subtitles أخذت باص طوال الطريق لهنا لأستطيع المحاولة والتحدث لأحد
    Então segui-o até aqui e vejo-o numa janela com uma mulher. Open Subtitles وسعيت وراءك إلى هُنا و رأيتك من النافذة مع امرأة،
    Vá lá, veio até aqui para me dizer que estou errado? Open Subtitles هيا، هل قدت سيارتك حتى هنا كي تخبرني أنني مخطئ؟
    Eu segui os homens do Dpto. do Poente até aqui. Open Subtitles كنت أتعقب رجل المنطقة الغربية الذي أتي إلي هنا
    Tenho tomado martinis em todos os bares até aqui chegar. Open Subtitles شربت مارتيني في كل حانة في الطريق الى هنا
    Quero dizer, viemos até aqui, e ela só volta na quinta feira. Open Subtitles اقصد اننا قدمنا كل الطريق الى هنا ولن تأتي حتى الخميس
    Mas não as tinhas calçadas quando te trouxe até aqui. Open Subtitles لكنهم لم يكونوا على قدميك عندما حملتك الى هنا
    Só para saberes magoei uma avestruz para chegar até aqui. Open Subtitles وملحوظة جانبية ربما قمت بابذاء نعامة لاصل الى هنا
    Eu vim até aqui para este lugar você acha que eu realmente me importo com este trabalho? Open Subtitles أنا قطعت كل هذه المسافة الى هنا هل فعلا تعتقد أني أبالي بهذا العمل ؟
    Eu ouvi-te, nos últimos dias, a sussurrar no ouvido dele, a dizer-lhe como devia vir até aqui. Open Subtitles لقد سمعتكِ اخر ايام ، تهمسين في أذنية تخبرينه كم من الجيد ان يأتي لهنا.
    'Deves estar', respondeu o gato, 'ou não terias vindo até aqui.'" Open Subtitles لا بد انك كذلك, قالت القطة والا لما اتيت لهنا
    Já que me fez vir até aqui, achei que devia poupar o dinheiro dos contribuintes em contratar um citador. Open Subtitles بما انك جعلتني اتي كل الطريق لهنا اعتقدت اني سأحفظ اموال دافعي الضرائب و اوفر تعيين خادم
    Mas, para ser honesto, fui eu quem quis vir até aqui. Open Subtitles حسناً، لنكون صادقين، كنتُ أنا من أراد القدوم إلى هُنا.
    O facto de o teres trazido até aqui já diz muito. Open Subtitles حسنٌ، فقط حقيقة أنّكِ أحضرتيه إلى هُنا لها مدلولًا كبيرًا
    Esse casaco me salvaria até aqui e se ele dispara em mim aqui? Open Subtitles يا أخى السترة المضادة للرصاص ستكون حتى هنا ماذا ستفعل إذا أصابنى هنا؟
    Não voei até aqui para você simplesmente me dizer que o meu neto foi com aquele bastardo inútil. Open Subtitles لم آتي طيراً إلي هنا حتي تخبرني أنك سلمت حفيدي لذلك الوغد عديم القيمة
    Não vieste até aqui para me dar lições de História grega. Open Subtitles لم تقطع كل هذه المسافة لتعطيني محاضرة عن التاريخ اليوناني
    - Diz para 'ninguém' se vestir e dar-te uma boleia até aqui. Open Subtitles حسنا .اذن قل لــلا احد ان يلبس ملابسه ويوصلك الي هنا
    Tenho que dizer olá se ela veio até aqui para me ver. Open Subtitles سأضطر أن أقول هاي إن كانت قطعت كل هذا الطريق لأجلي
    Chegámos até aqui, e o meu antigo "eu" teria ido mais longe, mas o meu novo "eu" quer mesmo esperar. Open Subtitles لقد وصلنا إلى هذا الحد, وانا القديمه كنت ساذهب الى ابعد , لكن انا الجديده فعلا تريد الانتظار.
    Não queres vê-los... a sair dos comboios apinhados, para virem até aqui, à tua pista? Open Subtitles تعال ألا ترى؟ إنهم سيأتون جميعا إلى هنا حتى يروا التحدى
    Vim até aqui numa canoa, arriscando-me a enfrentar a fúria do meu pai e é só isso que tu me dizes? Open Subtitles قطعتُ كل هذه المسافة إلى هنا على قارب مخاطرة بغضب أبي علي وهذا كل ما لديك لتقولهُ لي ؟
    Chegámos até aqui! Está quase acabado! Open Subtitles لقد وصلنا لهذا الحد ونحن على وشك الإنتهاء
    É. Ficavas surpreendido com o que a maré traz até aqui. Open Subtitles اجل ، ستندهش من الاشياء التي تنجرف لهُنا.
    E o motivo de vires até aqui encontrar-me é que, quando viste a foto, o teu instinto disse-te que há uma coisa certa. Open Subtitles والسبب الذي أتى بك إلى هنا كل تلك المسافة هو لأنه عندما نظرت إلى الصورة أخبرك حدسك أن هناك شيئاً مريباً
    Traz cá a secção. Tens o caminho livre até aqui. Open Subtitles يُمْكِنُكَ أن تتقدم مع المجموعة الطريق إلى هنا آمن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more