"até lá" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الى هناك
        
    • لهناك
        
    • وحتى ذلك الحين
        
    • حتى ذلك
        
    • إلى هُناك
        
    • إلى ذلك الحين
        
    • إلى هناك
        
    • حتى حينها
        
    • إلي هناك
        
    • الي هناك
        
    • إلى هنالك
        
    • حتّذاك
        
    • حتى هذا
        
    • حتى وقتها
        
    • بحلول ذلك الوقت
        
    Podíamos ir até lá amanhã e passar lá uma semana. Open Subtitles نستطيع ان نطير الى هناك غداً لمدة أسبوع فقط
    Esperamos até lá chegarmos para decidir o que fazer. Open Subtitles سنضطر للانتظار حتى نصل الى هناك لنرى الاعدادات
    Tivemos alguns problemas em adaptar as equações, mas deve haver energia suficiente para nos levar até lá. Open Subtitles كان لدينا بعض المشاكل في معالجة المعادلات لكن يجب ان تتوافر الطاقة الكافية لتقودنا لهناك.
    até lá, lutas ao amanhecer com o resto das putas reles. Open Subtitles وحتى ذلك الحين ، قاتل عند الفجر مع بقية الحثالة
    Volte ao fim da tarde. Ela vai estar inconsciente até lá. Open Subtitles تعال في المساء ستكون تحت آثار المخدر حتى ذلك الحين
    - Não vais nada até lá. - Querida, não há problema. Open Subtitles ـ كلا، لن تذهب إلى هُناك ـ عزيزتي، الأمر بخير
    O frenesim da imprensa morrerá dentro de algumas semanas mas até lá... Open Subtitles عموما ستنتهى تلك الحمى الإعلامية المصاحبة للأمر خلال عدة أسابيع ولكن إلى ذلك الحين
    Tens que ir até lá e dizer-lhe o que sentes. Open Subtitles يجب أَن تذهبي الى هناك و تخبريه كيف تشعرين
    E por isso devo receber a maldição e levá-los até lá. Open Subtitles لهذا يجب أن أحصل أنا على اللعنة، وأقودك الى هناك
    Então com o meu amigo Marco, decidimos ir até lá e ver quem são os verdadeiros Palestinianos e quem são os Israelitas. TED انا وصديقي ماركو, قررنا الذهاب الى هناك ونعرف الفلسطيني الحقيقي والاسرائيلي الحقيقي.
    Vais, sim! Nem que tenha de te amarrar e levar até lá! Open Subtitles نعم ستعود رغما عنك ، والا اضطررت لربطك وحملك لهناك
    Eu apenas vou até lá e dar uma olhada. Ninguém vai-me ver. Open Subtitles سأذهب لهناك فقط و ألقي نظرة و لن يراني أحد
    Eu vou até lá e despachar a barreira de aviso... á volta da entrada da mina e camuflá-la. Open Subtitles سأسحبه لهناك و أتخلص من ذلك المانع التحذيري حول عمود المنجم و أخدعه
    E até lá, vamos manter-te aqui para que não consigas comunicar. Open Subtitles وحتى ذلك الحين سوف نبقيك هنا حتى لا تتصلا ببعضيكما
    até lá, tente entender o que vai na cabeça dele. Open Subtitles وحتى ذلك الحين حاولوا تنظيف ما يدور في رأسه
    Mas... até lá tens que estar... acorrentado e vigiado dia e noite. Open Subtitles حتى ذلك الوقت , سوف تكون مقيدا بالسلاسل وحراسة ليلا ونهارا
    Muito bem, tem cuidado e não olhes para nenhum armário até lá. Open Subtitles حسناً، اعتني بنفسكِ ولا تبحثي في أي خزانة حتى ذلك الحين
    Vou até lá e, teoricamente, confirmar a presença dos nossos semelhantes. Open Subtitles سأذهب إلى هُناك نظرياً لذا ونرى إن كانت نظريتنا مُحقة
    até lá, permita-me que lhe roube um beijo. Open Subtitles ايتها الاميرة، إلى ذلك الحين اسمحي لي بسرقة قبلة
    Vá por aqui e vá em frente até lá abaixo. Open Subtitles الآن عليك والإنعطاف يميناً ثم سر مباشرةً إلى هناك
    Daqui a 15 minutos começamos. Tens até lá. Open Subtitles لدينا 15 دقيقة قبل الدخول لديك حتى حينها
    Queres que eu pense que não queres que eu vá até lá, mas a subtil verdade é que não queres realmente que eu vá até lá. Open Subtitles أنك تريد أن تجعلني أعتقد أنك لا تريدني أ أذهب هناك ولكن الحقيقة التي تكنها هي أنك لا تريدني أن أذهب إلي هناك
    E vamos até lá e convidamo-nos para a sua festinha e lê-lo-ás à frente dos amigos dela. Open Subtitles وسوف نذهب الي هناك و نفرض نفسنا علي حفلتها و ستقرأيها أمام جميع أصدقائها المميزون.
    Vamos até lá e vamos ver se ela ouviu. Open Subtitles لنفعل ذلك وحسب. لنذهب إلى هنالك لمعرفة إن سمعت.
    Mas até lá, não vejo porque não possas viver no reino que mereces. Open Subtitles لكنْ حتّذاك لا أرى سبباً لحرمانك الحياة في المملكة التي تستحقّينها
    até lá sugiro que comeces a beber algo melhor. Open Subtitles حتى هذا الحين، أقترح أن تحتسي شراباً فاخراً
    até lá, não quero que esse tipo saiba que estamos atrás dele. Open Subtitles حتى وقتها لا اريد لذلك الرجل ان يعرف اننا اكتشفنا امره
    Mas até lá vais estar na cama num quinto andar, e eu vou me ver lixado ao voltar a tentar descer todas aquelas escadas. Open Subtitles ولكن بحلول ذلك الوقت ، سوف تكون على سريرك بطابقك الخامس ، بدون مصعد وأنا سأكسر ظهري في محاولة إخراجك أسفل الدرج

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more