Podíamos ir até lá amanhã e passar lá uma semana. | Open Subtitles | نستطيع ان نطير الى هناك غداً لمدة أسبوع فقط |
Esperamos até lá chegarmos para decidir o que fazer. | Open Subtitles | سنضطر للانتظار حتى نصل الى هناك لنرى الاعدادات |
Tivemos alguns problemas em adaptar as equações, mas deve haver energia suficiente para nos levar até lá. | Open Subtitles | كان لدينا بعض المشاكل في معالجة المعادلات لكن يجب ان تتوافر الطاقة الكافية لتقودنا لهناك. |
até lá, lutas ao amanhecer com o resto das putas reles. | Open Subtitles | وحتى ذلك الحين ، قاتل عند الفجر مع بقية الحثالة |
Volte ao fim da tarde. Ela vai estar inconsciente até lá. | Open Subtitles | تعال في المساء ستكون تحت آثار المخدر حتى ذلك الحين |
- Não vais nada até lá. - Querida, não há problema. | Open Subtitles | ـ كلا، لن تذهب إلى هُناك ـ عزيزتي، الأمر بخير |
O frenesim da imprensa morrerá dentro de algumas semanas mas até lá... | Open Subtitles | عموما ستنتهى تلك الحمى الإعلامية المصاحبة للأمر خلال عدة أسابيع ولكن إلى ذلك الحين |
Tens que ir até lá e dizer-lhe o que sentes. | Open Subtitles | يجب أَن تذهبي الى هناك و تخبريه كيف تشعرين |
E por isso devo receber a maldição e levá-los até lá. | Open Subtitles | لهذا يجب أن أحصل أنا على اللعنة، وأقودك الى هناك |
Então com o meu amigo Marco, decidimos ir até lá e ver quem são os verdadeiros Palestinianos e quem são os Israelitas. | TED | انا وصديقي ماركو, قررنا الذهاب الى هناك ونعرف الفلسطيني الحقيقي والاسرائيلي الحقيقي. |
Vais, sim! Nem que tenha de te amarrar e levar até lá! | Open Subtitles | نعم ستعود رغما عنك ، والا اضطررت لربطك وحملك لهناك |
Eu apenas vou até lá e dar uma olhada. Ninguém vai-me ver. | Open Subtitles | سأذهب لهناك فقط و ألقي نظرة و لن يراني أحد |
Eu vou até lá e despachar a barreira de aviso... á volta da entrada da mina e camuflá-la. | Open Subtitles | سأسحبه لهناك و أتخلص من ذلك المانع التحذيري حول عمود المنجم و أخدعه |
E até lá, vamos manter-te aqui para que não consigas comunicar. | Open Subtitles | وحتى ذلك الحين سوف نبقيك هنا حتى لا تتصلا ببعضيكما |
até lá, tente entender o que vai na cabeça dele. | Open Subtitles | وحتى ذلك الحين حاولوا تنظيف ما يدور في رأسه |
Mas... até lá tens que estar... acorrentado e vigiado dia e noite. | Open Subtitles | حتى ذلك الوقت , سوف تكون مقيدا بالسلاسل وحراسة ليلا ونهارا |
Muito bem, tem cuidado e não olhes para nenhum armário até lá. | Open Subtitles | حسناً، اعتني بنفسكِ ولا تبحثي في أي خزانة حتى ذلك الحين |
Vou até lá e, teoricamente, confirmar a presença dos nossos semelhantes. | Open Subtitles | سأذهب إلى هُناك نظرياً لذا ونرى إن كانت نظريتنا مُحقة |
até lá, permita-me que lhe roube um beijo. | Open Subtitles | ايتها الاميرة، إلى ذلك الحين اسمحي لي بسرقة قبلة |
Vá por aqui e vá em frente até lá abaixo. | Open Subtitles | الآن عليك والإنعطاف يميناً ثم سر مباشرةً إلى هناك |
Daqui a 15 minutos começamos. Tens até lá. | Open Subtitles | لدينا 15 دقيقة قبل الدخول لديك حتى حينها |
Queres que eu pense que não queres que eu vá até lá, mas a subtil verdade é que não queres realmente que eu vá até lá. | Open Subtitles | أنك تريد أن تجعلني أعتقد أنك لا تريدني أ أذهب هناك ولكن الحقيقة التي تكنها هي أنك لا تريدني أن أذهب إلي هناك |
E vamos até lá e convidamo-nos para a sua festinha e lê-lo-ás à frente dos amigos dela. | Open Subtitles | وسوف نذهب الي هناك و نفرض نفسنا علي حفلتها و ستقرأيها أمام جميع أصدقائها المميزون. |
Vamos até lá e vamos ver se ela ouviu. | Open Subtitles | لنفعل ذلك وحسب. لنذهب إلى هنالك لمعرفة إن سمعت. |
Mas até lá, não vejo porque não possas viver no reino que mereces. | Open Subtitles | لكنْ حتّذاك لا أرى سبباً لحرمانك الحياة في المملكة التي تستحقّينها |
até lá sugiro que comeces a beber algo melhor. | Open Subtitles | حتى هذا الحين، أقترح أن تحتسي شراباً فاخراً |
até lá, não quero que esse tipo saiba que estamos atrás dele. | Open Subtitles | حتى وقتها لا اريد لذلك الرجل ان يعرف اننا اكتشفنا امره |
Mas até lá vais estar na cama num quinto andar, e eu vou me ver lixado ao voltar a tentar descer todas aquelas escadas. | Open Subtitles | ولكن بحلول ذلك الوقت ، سوف تكون على سريرك بطابقك الخامس ، بدون مصعد وأنا سأكسر ظهري في محاولة إخراجك أسفل الدرج |