"cá quando" - Translation from Portuguese to Arabic

    • هنا عندما
        
    • هُنا عندما
        
    • هنا حين
        
    • هنا حينما
        
    Eu vim para cá quando tinha a vossa idade. Open Subtitles لقد قدمت إلى هنا عندما كنت بعمركما تقريبا
    Pois gostava que já não estivesses cá quando o Will chegar. Open Subtitles لأنني لا أرغب بتواجدك هنا عندما يعود ويل إلى المنزل
    Duvido que fique por cá quando aquela coisa for accionada. Open Subtitles أشك بأنه لن يبقى هنا عندما يبدأ العد للإنفجار
    A minha mãe mudou-nos para cá quando tinha um ano. Open Subtitles أمي إنتقلت بنا إلى هنا عندما كان عمري عام
    Venho cá quando posso... e fico na casa ali embaixo. Open Subtitles سأَخرج من هنا عندما أستعد، إبق في ذلك الكوخِ القديم هناك
    Não estava cá quando os verdadeiros distúrbios começaram. Open Subtitles لم تكن هنا عندما بدأت الاضطرابات الحقيقيّة
    Odeio os polícias que vêm cá quando querem alguma coisa, mas quando precisamos de ajuda, não se encontram em lado nenhum. Open Subtitles أنا أكره البزات التى تكون هنا عندما تريد شيئا ، أما إذا كنا نحتاج مساعدة لا نجدهم فى أى مكان
    Está cá quando vou dormir, quando acordo, e quando quero tomar banho. Open Subtitles انه هنا عندما أنام و عندما أستيقظ و عندما أذهب الي الحمام
    Eles vêm. Rezo a Deus para estar cá quando eles vierem. Open Subtitles انهم قادمون ، انا اصلي لرب فقط لاني هنا عندما يحضرون
    Bem, quem quer que seja provavelmente esteve cá quando a porta do Antárctico foi usada pela primeira vez. Open Subtitles حسنا من المحتمل أنها كانت هنا عندما استعملت بوابة القطب الجنوبي أول مرة
    Eu não quero estar cá quando e se a imprensa vier para ver este suposto derrame tóxico. Open Subtitles لا أريد ان اكون هنا عندما تأتي الوسائل الأعلاميه لترى الشيء المدعو بالإنسكاب السام
    Devem ter chegado ontem à noite. Estavam cá, quando acordámos. Open Subtitles لا بدّ وأنهم إنزلقوا ليلة أمس لقد كانوا هنا عندما إستيقظنا
    Está bem, faz o que quiseres, mas não estarei cá quando voltares. Open Subtitles أتعلم , إفعل ما تريده و لكن لن اكون هنا عندما تعود
    Bem, provavelmente esse veículo não estará cá quando chegar. Open Subtitles تلك السيارة قد لا تبقى هنا عندما تصل أنت
    Nem te sei dizer o quanto me fustigo, por não estar cá quando acordaste. Open Subtitles لا أستطيع أن أعبر لك عن مدى ندمي لأنني لم أكن هنا عندما أستيقظت
    Não estavas cá quando os Comunistas abateram os nossos Mulás e urinaram nas nossas mesquitas. Open Subtitles لم تكن هنا عندما أطلق الشيوعيين النار على مشايخنا وتبولوا في مساجدنا
    Ele disse que vem cá, quando cá chegar. Open Subtitles فعلت، وأخبرني بأنه سيكون هنا عندما يصل إلى هنا
    Sou de origem húngara, os meus pais vieram para cá quando era novo. Open Subtitles أنا هنغاري في شهادة الميلاد جاء والداي إلي هنا عندما كنتُ صغيرا جداً
    Na verdeade trouxe-o para cá quando ele tinha oito anos. Open Subtitles بالواقع جلبته هُنا عندما كان بالثامنة
    Devias estar cá quando me tirassem os pontos. Open Subtitles من المفروض أن تكوني هنا حين ينزعون الغرز
    Vim cá quando era pequeno. Olhava para todas estas coisas. Perguntava-me como teria sido tudo isto. Open Subtitles إعتدتُ أن آتي هنا حينما كنتُ صغيراً، مُحملقاً في كلّ هذهِ الأشياء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more