"cada hora" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كل ساعة
        
    • كلّ ساعة
        
    • كل ساعه
        
    • لكل ساعة
        
    Eu queria que o tempo passasse depressa, mas em vez disso fui forçado a ver o passar de cada segundo de cada hora. Open Subtitles أردت أن يمر الوقت سريعاً ، لكن بدلا من ذلك أجبرت على أن أشهد على مرور كل ثانية من كل ساعة
    Aumente o oxigénio 10 porcento a cada hora, até ele se aclimatar. Open Subtitles أنصحكِ بزيادة تدفّق الأكسجين بـ10 بالمئة كل ساعة حتى يتأقلم معه.
    cada hora do meu tempo deve ser investido no crescimento desta empresa. Open Subtitles كل ساعة تمر من وقتي يتم إحتسابها في إزدهار هذه الشركة
    Porque sabia onde tinha que estar a cada hora, de cada dia. Open Subtitles المعرفة اين علي ان اكون في كل ساعة من كل يوم
    A cada segundo, de cada minuto, de cada hora, de cada dia. Open Subtitles كلّ ثانية من كلّ دقيقة من كلّ ساعة من كلّ يوم.
    Esses terroristas tem intenção de tirar a vida de um refém a cada hora. Open Subtitles لقد اصبح من الواضح ان هؤلاء الارهابيين لديهم خطه محكمه لقتل واحد من الراهائن كل ساعه
    A cada hora... para a conveniência do agente de campo? Open Subtitles كل ساعة أو ما شابه لملاءمة العملاء في الميدان؟
    A cada hora — no tempo do vosso intervalo — são precisas 4000 novas casas no mundo. TED كل ساعة – بمقدار فاصل مسرحي - تزداد الحاجة إلى 4000 منزل جديد في العالم.
    Sim, há um camião com lixo de plástico a entrar no oceano em cada minuto a cada hora de cada dia. TED نعم، يوجد شاحنة مخلفات بلاستيكية تدخل المحيط كل دقيقة في كل ساعة من كل يوم.
    Gostaria de ter ganhado um dólar por cada hora que passei sentado aqui. Open Subtitles أتمنى لو كنت حصلت على دولار نظير كل ساعة جلستها هنا
    cada hora de atraso permite que outros cheguem primeiro à ilha. Open Subtitles في كل ساعة من التأخير نعطي للاخرين فرصة لضربنا من الجزيرة.
    Como pode falar de elementos, quando a guerra se aproxima de nos a cada hora. Open Subtitles كيف تستطيعين الحديث عن العناصر بينما الحرب تقترب منا مع مرور كل ساعة
    cada hora nesta terra dá-me uma visão espiritual mais profunda do que está a passar-se na América. Open Subtitles .. كل ساعة و أنا فى الأراضي المقدسة كنت أفهم ما يحدث بداخل أمريكا
    Aí farei uso do tempo... de cada segundo, de cada minuto, de cada hora. Open Subtitles ولن أضيع الوقت كل ثانية، كل دقيقة، كل ساعة
    Use uma bolsa de gelo cada hora. Open Subtitles إستخدمي كيس من الثلج لبضع دقائق كل ساعة وإتصلي بي في الصباح
    É como se a sobreposição recarregasse-se a cada hora, quando ele olha para o seu relógio. Open Subtitles إنها مثل البطارية تقوم بإعادة الشحن كل ساعة عندما ينظر في ساعته
    Voltaremos a ligar cinco minutos antes e depois de cada hora. Open Subtitles سنعيد التشغيل كل خمس دقائق قبل وبعد كل ساعة
    Esta mensagem repetir-se-á em cada hora a hora certa até cada um de vocês se comunicar. Open Subtitles هذه الرسالة ستعاد كل ساعة إلى ان يتم التأكد عليكم
    O espectáculo das luzes começa às 10h e repete a cada hora. Open Subtitles عرض الأضواء يبدأ فى العاشرة ويتكرر كل ساعة
    Por cada hora que continuarem a lutar prolongarão o sofrimento do povo de Berlim e dos nossos feridos. Open Subtitles كلّ ساعة تستمرّ فيها الحرب تطيل معاناة جرحى وسكان برلين
    Estique as pernas a cada hora para evitar a formação de coágulos. Open Subtitles لذا تأكدوا من تمديد أرجلكم كل ساعه لمنع التجلط : لحمايّه إضافيه
    Estão a ver quantas das pessoas que já registaram estão disponíveis a cada hora da semana. TED وهم يتحققون من عدد الأشخاص القادرين على القيام بذلك من بين الذين كونوهم لكل ساعة في الأسبوع المقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more