"chamem" - Translation from Portuguese to Arabic

    • اتصلوا
        
    • اتصل
        
    • أحضروا
        
    • استدعوا
        
    • إتصلوا
        
    • احضروا
        
    • إتصل
        
    • أحدكم
        
    • أتصلوا
        
    • استدعاء
        
    • استدع
        
    • إستدعوا
        
    • اطلبوا
        
    • احضري
        
    • إدعُ
        
    Chamem os bombeiros, o Stokes e o Smith estão quentes! Open Subtitles , اتصلوا بقسم المطافئ . ستوكس و سميث يدخّنون
    Se não voltar em 10 minutos, Chamem a policía. Open Subtitles أذا لم أعد خلال عشرة دقائق اتصلوا بالبوليس
    Chamem o Marlin Perkins, parece que saíste do "Vida Selvagem". Open Subtitles اتصل بـ مارين بيركينز هذا شيء من مملكة البراري
    Afastem-se, pessoal. Chamem alguém para reparar isto. Open Subtitles أيها القسم، تراجعوا أحضروا أحدا لإصلاح هذا؟
    Se quiserem fazer mais perguntas, Chamem o meu advogado. Open Subtitles تريدون طرح المزيد من الاسئلة، استدعوا محامي هنا
    Podem chamá-los vocês. Por favor, Chamem a Polícia, está bem? Open Subtitles يمكنكم الإتصال بهم بنفسكم أرجوكم ، إتصلوا بالشرطة وحسب
    Chamem um médico! Chamem um médico, diabos! Open Subtitles احضروا طبيباً الى هنا احضروا طبيباً الى هنا , اللعنة
    Está num banco, a um quarteirão do hotel. Chamem os paramédicos. Open Subtitles انها على مقعد,انها على بعد شارع من الفندق إتصل بالمسعفين
    Chamem o dentista rapidamente. E vamos fazer uma radiografia. Open Subtitles اتصلوا بطبيب الأسـنان في الحـال، ليقوم بعمل أشعـة.
    Se virem alguma coisa invulgar ou suspeita, Chamem o departamento da xerife e tentaremos dar-vos as melhores indicações possíveis. Open Subtitles إذا رأيتم أي شيء غير اعتيادي أو مثير للشكوك اتصلوا فوراً بمكتب الشريف وسنحاول توجيهكم قدر استطاعتنا
    Chamem as Forças Especiais. Não quero correr riscos com este sacana. Open Subtitles اتصلوا بفرقة التدخل لأنه لا يمكننا أن نعبث مع هذا اللعين
    Fala do 81 . Um homem ficou queimado. Chamem uma ambulância. Open Subtitles هنا الطابق الـ81 لقد أصيب رجلاً من جراء النار، اتصل بالإسعاف
    Chamem uma ambulância! John! John, chama uma ambulância! Open Subtitles انتم اتصلوا بالاسعاف جون جون اتصل من المكتب
    - Chamem o médico, imediatamente. Open Subtitles أحضروا الطبيب إلى هنا على الفور
    Chamem o Phillipe! De futuro quero os meus guardanapos dobrados em casa, Georgina. Pede à Adele que te ensine. Open Subtitles أحضروا (فيليب)، في المستقبل أريد أن تكون المناديل في منزلي مطوية كهذه (جورجينا)، أحضري (إديل) كي تعلمك
    Chamem os reservas. Homens no parapeito e a vigiar os corredores. Open Subtitles استدعوا الاحتياط وضعوا كلّ الرجال على الحواجز واحرسوا كلّ القاعات
    Fiquem comigo. Se a noite ficar chata Chamem cá o profissional. Open Subtitles تعالوا , ابقوا فقط معى ياشباب عندما تكون الليله باهته , استدعوا خبيرا
    - Chamem uma ambulância e saiam. Open Subtitles إتصلوا بإسعاف وحسب وإرحلوا هل هو على ما يرام؟
    Chamem o cardiologista. Acho que ele está a ter um ataque cardíaco. Open Subtitles احضروا اخصائى القلب.اعتقد انة يمر بازمة قلبية
    Chamem o FBI, a SWAT, as FE, a Hazmat, todos, vamos entrar. Open Subtitles إتصل بالقوات الخاصة ، هازمات الجميع، نحنسنذهب.
    Alguém procure ajuda. Chamem um médico ou assim. Open Subtitles ليحضر أحدكم المساعدة، فلتستدعوا المسعفين
    Se precisarem de alguma coisa, Chamem o meu mordomo. Open Subtitles إن أحتجتم لأيّ شيء، أتصلوا بخادمي و حسب.
    Chamem a Polícia, este tipo está a tentar roubar-me. Open Subtitles استدعاء رجال الشرطة. هذا الرجل حاول فقط أن مزق قبالة لي.
    Chamem os helicópteros do Riga e mandem-nos contactar a origem. Open Subtitles استدع مروحيات الريجا وأرسلها إلى مصدر الإشارة
    Levem-no para um hospital, Chamem uma ambulância. Porque o trouxeram para aqui? Open Subtitles خذوه لمستشفى أو إستدعوا إسعافاً لماذا أحضرتوه هنا
    - Chamem o obstetra e o cirurgião! Open Subtitles اطلبوا وحدة الولادة و الوحدة الجراحية
    Vou para aí no próximo voo. Chamem o Mason. Open Subtitles سآتي على أقرب رحلة احضري مايسن
    Chamem o Conselho Tribal. Open Subtitles إدعُ المجلسَ العشائريَ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more