"cobre" - Translation from Portuguese to Arabic

    • النحاس
        
    • يغطي
        
    • نحاس
        
    • غطي
        
    • النحاسية
        
    • النحاسي
        
    • تغطية
        
    • نحاسية
        
    • نداءات
        
    • نحاسي
        
    • بتغطية
        
    • غطّي
        
    • تُغطي
        
    • تغطّي
        
    • يغطى
        
    Um mercador que comprava cobre viu-te na tenda de Jetro. Open Subtitles أحد التجار الذين يشترون النحاس شاهدك فى مخيمات جيثرو
    E depois há de cobre que é o único que uso. Open Subtitles .. ثم هناك النحاس و هو النوع الوحيد الذي أستخدمه
    E depois... há de cobre que é o único que uso. Open Subtitles .. ثم هناك النحاس و هو النوع الوحيد الذي أستخدمه
    Este aeroporto cobre uma área de mais de 100 Km2. TED المطار وحده يغطي اكثر من 100 كيلو متر مربع.
    O material é cobre chumbado, como no edifício de Boston. TED المادة هي نحاس رصاصي، مثل المبنى الذي في بوسطن.
    Lou. cobre isso. Que ninguém veja essa merda. Open Subtitles غطي ذلك يا لوو لا أحد يريد أن يرى تلك البذائة
    Bem, depois da mina de cobre fechar, grande parte da cidade partiu. Open Subtitles في الحقيقه عندما اغلق منجم النحاس اخذ معه معظم السكان معه
    Parece uma nove-milímetros, revestida a cobre, consistente com as munições da polícia. Open Subtitles يبدو أنه الـ 9 ملم مطلي النحاس متوافق مع رصاصة الشرطي
    Estou sempre a encontrar pedaços de cobre do sistema eléctrico. Open Subtitles مع الأسنان وجدت قطع صغيرة من النحاس من التجهيزات
    Em 1982, A casa da Moeda reduziu a quantidade do cobre nos centimos para reduzir os custos Open Subtitles في عام 1982 السبك الأمريكي أخفض محتوى النحاس في العملة في القروش كإجراء توفير الكلفة
    A bala pesava 12 g e era feita de cobre puro. Open Subtitles إذن، الرصاصة تزن 12 غرام، و مصنوعة من النحاس النقي
    Quando encontrei a bala, encontrei um veio de cobre no solo. Open Subtitles عندما وجدتُ الرصاصة، وجدتُ وريد من النحاس في الأرض أيضاً.
    O homem que levava a bacia de cobre... tinha um ankh egípcio. Open Subtitles حمل الرجل وعاءاً من النحاس معه، كان عليه رمز حياة مصري.
    "Sim, sim, sim, todos sabemos isso, "a água cobre o dobro da área da terra seca do planeta". TED سوف تقولون، نعم، نعم، نعم، جميعنا نعرف هذا. الماء يغطي ضعفي مساحة الكوكب من الأرض الجافة.
    Sr. Ronson, isto cobre apenas a vossa multa de hoje por combaterem e apostarem num local público. Open Subtitles سيد رانسون, هذا بالضبط سوف يغطي الغرامة لك ولاصدقائك لشجار اليوم والمقامرة فى ميدان عام
    Quando isso acontece, podemos pegar nestas esferas de cobre com carga positiva e transformá-las num cobre brilhante, metálico e condutor. TED وعندما يحدث هذا، يمكننا أخذ هذه السطوح النحاسية المشحونة إيجابًا وتقوم بتحويلها إلى نحاس براق، لامع ومعدني وموصل.
    cobre a esquerda, cobre a direita, vou por cima. Open Subtitles أنت غطي جهة اليسار، وأنت جهة اليمين، وأنا سأذهب للأعلى.
    Queremos dinheiro e poder e queremos o anel de cobre do êxito. Open Subtitles أنت تعلم نحن نريد المال والقوة ونريد الإستيلاء على الخاتم النحاسي
    Um guarda não cobre duas saídas nem janelas do terceiro andar. Open Subtitles ليس بوسع حارس واحد تغطية مخرجين ولا نوافذ الطابق الثالث.
    Mas o meu boné ficaria contente Com um cobre ou dois Open Subtitles ما عدا أن قبعتي ستكون مسرورة بقطعة نحاسية أو أكثر
    L.C. cobre. Open Subtitles إل. سي . نداءات.
    Aí, descobriu um acúmulo de artefactos preciosos, joias e peças em metal, incluindo dois diademas e um escudo de cobre. TED وهناك اكتشف مخزونًا من التحف الثمينة والمجوهرات والأشغال المعدنية بما فيها إكليلين ودرع نحاسي.
    Os repórteres, fotógrafos e a imprensa que cobre o caso... estão sentados no parque de estacionamento do tribunal... à espera de ouvir qual será o veredicto. Open Subtitles جميع الصحفيين والمصورين وجميع وسائل الإعلام الذين يقومون بتغطية القضية يجلسون خارجاً عند موقف السيارات لقاعة المحكمة
    Livra-te do produto e cobre os nossos rastos. Open Subtitles لا آبه بما يتطلّب روّج المنتوج فحسب بعدئدٍ غطّي آثارنا
    Deus, cobre todos os ângulos, não? Open Subtitles يا إلهي، أنتَ تُغطي كُل زاويَة، أليسَ كذلك؟
    Isto não cobre o adiantamento que te dei há duas semanas. Open Subtitles لا أظن أن هذه تغطّي السلفة التي أعطيتكأياهاقبلأسبوعين.
    Isso mal cobre os juros. Tem de começar a pagar o principal. Open Subtitles هذا يغطى الفائدة بصعوبة يجب أن تسدد المال بالكامل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more