"com esse" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مع ذلك
        
    • بتلك
        
    • مع تلك
        
    • مع هذا
        
    • مع هذه
        
    • إلى تلك
        
    • مع ذاك
        
    • مع هؤلاء
        
    • مَع ذلك
        
    • يحمل هذا
        
    • تحمل هذه
        
    • التي تعلوهما
        
    • بهذه المعرفة
        
    • بذلك الاسم
        
    Quero saber o que está a acontecer com esse hidrogénio. TED أريد أن أعرف ما الذي يحدث مع ذلك الهيدروجين.
    Não vou a Hendersonville falar com esse filho da mãe. Open Subtitles مستحيل، لن أذهب الى هندرسنفيل للتحدث مع ذلك الوغد
    E mesmo assim casou com esse filho do demónio, não foi? Open Subtitles و مع ذلك, فأنتِ متزوجة إبن الشيطان هذا, أليس كذلك؟
    Agora mostra-me que sabes o que fazer com esse poder. Open Subtitles و الآن، أريني أنّكِ تعرفين ما تفعلينه بتلك القوّة.
    Graças a Deus, tens duas pessoas que genuinamente se preocupam com o mundo e com esse tipo de riqueza. TED و أشكر الله أنك لديك شخصين يهتمان جوهريا بالعالم و بتلك النوعية من الثروة.
    Somos definidos pelo nosso ambiente e pela nossa interação com esse ambiente, pela nossa ecologia. TED بل نحن مُعرفون بواسطة بيئتنا و تفاعلنا مع تلك البيئة أي بواسطة نظامنا البيئي
    com esse desafio, ele inspirou cientistas e comerciantes, astronautas e professores. TED و مع هذا التحدي، ألهم علماء ومسوّقين، علماء فضاء وأساتذة.
    Mas sim, algumas pessoas não conseguem lidar com esse tipo de pressão. Open Subtitles لكن لا يُمكن لبعض الناس التعامل مع ذلك النوع من الضغط.
    Quer falar sobre que tipo de terapias, sobretudo terapias de comportamento, tentámos com esse animal. TED يريد أن يتحدث إليك بشأن أنواع العلاج أنواع العلاج السلوكي التي جربتها مع ذلك الحيوان.
    A Dorothy jamais voltaria a falar com esse homem caso ele fizesse algo para me prejudicar a mim, Lorelei. Open Subtitles دوروثي لن تتحدث مع ذلك الرجل ثانية لو أساء لي بآي شيء لورولاي
    Portaram-se muito bem com esse chui. Open Subtitles حسناً يا قوم قمتم بعمل جيد مع ذلك الشرطي
    Só não me peças para ir ao Jacuzzi com esse tipo outra vez. Open Subtitles فقط لا تطلبي مني أخذ جاكوزي مع ذلك الرجل ثانية
    Tenho uma história com esse homem, e não é a melhor. Open Subtitles دايان,لدي ماضي مع ذلك الرجل وهو ليس من النبلاء
    Esfregue-se bem com esse sabão, senão esfrego-o eu! Open Subtitles والآن أغتسل جيداً بتلك الصابونة قبل أن أعود إليك واغسلك بنفسي
    Espere um minuto! Não vai lutar com esse imbecil desse jeito! Open Subtitles انتظر دقيقة بحق الجحيم انك لن تقاتل هذا المغفل بتلك الطريقة
    - De quê? Se há parentesco com esse malandro. Open Subtitles يعتمد على انك سوى كانت لكَ صلة بتلك القذارة
    Terrível para ela, mas pense em mim, um garoto com esse tipo de poder. Open Subtitles فظيع لها ، لكن فكر بي ولد صغير مع تلك النوع من القوي
    Isso significa que, quando temos uma conversa com esse amigo, o governo dos EUA pode estar a recolher essas informações. TED وما يعنيه ذلك هو أنكم متى أجريتم حديث مع هذا الصديق، فربما تجمع حكومة الولايات الأمريكية هذه المعلومات.
    Elas olham para mim como vocês estão a olhar para mim, com esse olhar de perfeita confusão. TED لأنهم ينظرون إليّ بنفس الطريقة التي تنظرون إلي بها الآن. مع هذه النظرة المرتبكة حرفيا.
    Vou a essa escola e falar com esse professor. Open Subtitles سأذهب إلى تلك المدرسة وأتحدّث إلى ذلك المدرس
    Fui um idiota com esse cara, e ele não fez nada. Open Subtitles لقد تعاملت مع ذاك الرجل بكل قلة احترام ولم يفعل أي شيء
    Ninguém tem feito contactos com esse povo, viveu para contar. Open Subtitles لم يستطع أحد أن يتحدث مع هؤلاء الناس وظل على قيد الحياة ليحكي عن ذلك
    Não queres obrigar-nos a beber com esse homem do lixo, pois não? Open Subtitles انت لا تُريدُ ان تجعلنا نَشْربُ مَع ذلك رجلِ القمامةِ، أليس كذلك؟
    Acho que conheci alguém com esse nome num bar de hotel em Genebra. Open Subtitles أعتقد أنى قابلت شخصا يحمل هذا الاسم فى حانه بار فندق فى جينيفا
    Andas sempre com esse bloco de notas, é óbvio que te consideras um artista. Open Subtitles أنت دائماً تحمل هذه المُفكرة معك من الواضح أنك ترى نفسك فناناً
    É curioso como a cara mais amada se dissipa com o tempo mas recordo claramente teus olhos com esse sorriso trocista e sentir esse ponto a nordeste da comissura da tua boca. Open Subtitles أتذكّر تحديداً، عينيكِ التي تعلوهما إبتسامة مُغوية. وأتذكّر الشعور الناجم حين أضع شفتايّ على وجنتك الرقيقة.
    Seja como for, é melhor sabermos o que enfrentamos e vencer a guerra com esse conhecimento, antes de considerarmos uma batalha. Open Subtitles في كلتا الحالتين ..من الأفضل أن نعرف ما نواجهه ونكسب الحرب بهذه المعرفة
    Lamento, mas não há ninguém registado com esse nome. Open Subtitles أنا آسف، ليس هناك واحد مسجّل بذلك الاسم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more