"contêm" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تحتوي
        
    • يحتوي على
        
    • يحتوون
        
    • تتضمن
        
    • تحتوى
        
    • تحوي
        
    • يحمل
        
    • وتحوي
        
    • يَحتوي
        
    Em geral, apresentam exemplos que contêm palavras e números. dispostos de tal forma que fazem sentido dentro do contexto. TED تحتوي غالباً على رسوم، والتي غالباً ما تحتوي على كلمات وأرقام مرتّبة بطرق ذات معنى للوضع المحدّد.
    As lesadas contêm protoporfirina, que se acumula no fígado. Open Subtitles خلايا الدم المدمرة تحتوي البروتوبورفيرين البروتوبورفيرين يتراكم بالكبد
    As recordações humanas contêm emoções, não é só informação. Open Subtitles ذكريات البشر تحتوي على مشاعر وليست المعلومات فقط
    O edificio contêm oito, andares individuais albergando 120 unidades residências. Open Subtitles المبنى يحتوي على 8 طبقات فيهم 120 وحدة سكنية
    Se calhar, nunca pensaram nisso, mas todos os grandes filmes, sem excepção, contêm algo de "por razão nenhuma". Open Subtitles بالأرجح لم تفكّروا بالأمر. جميع الأفلام العظيمة دون إستثناء تحتوي على مواد هامة مِن اللا عقلانية.
    Se calhar, nunca pensaram nisso, mas todos os grandes filmes, sem excepção, contêm algo de "por razão nenhuma". Open Subtitles بالأرجح لم تفكّروا بالأمر. جميع الأفلام العظيمة دون إستثناء تحتوي على مواد هامة مِن اللا عقلانية.
    Os nossos corpos contêm mais células bacterianas do que humanas. Open Subtitles تحتوي أجسادنا على خلايا بكتيرية أكثر من الخلايا البشرية.
    Os livros contêm informações financeiras, ou seja, actividade ilegal de toda a gente com quem fiz negócio. Open Subtitles السندات تحتوي على سجلات مالية مهمة، مثل نشاط غير شرعي مع كُل شخص عملتُ معه.
    Esses discos contêm informações recolhidas ao longo de décadas através de sistemas de vigilância que os líderes iam desmantelar. Open Subtitles هته الأقراص تحتوي على عقود من الإستخبارات الهامة مجموعة عن طريق كاميرات المراقبة والقادة كانوا هنا لإزالتها
    Poderão pensar sobre o que estes objetos contêm, em termos do seu texto. TED ربما كنت تتساءل ما هي هذه الأشياء التي تحتوي تكون في الصناديق من حيث النص يمكنا ان نتوقع
    Mas isto prova que estes selos contêm nomes dravidianos baseados em planetas e constelações de estrelas? TED ولكن لا يثبت هذا إن هذه الأختام تحتوي على أسماء درافيديون استنادا إلى الكواكب والنجوم الأبراج؟
    Temos cartucheiras de espingardas não letais que contêm balas de borracha em vez das balas tradicionais de metal. TED تحتوي على كريات مطاطية بدلا من التقليدية من الحديد
    Os papiros que contêm todo o tipo de registos, e não só informações médicas, estão ali guardados. TED تحتوي أوراق البُردى كافّة أنواع المخطوطات، وليست المعلومات الطبيّة فحسب، تُحفظ هنا.
    Porque as linhas já contêm sons através de subtis manchas e sombras. TED يعود ذلك لأن هذه الخطوط تحتوي بالفعل على الصوت من خلال اللطخات والمسحات الرقيقة.
    Os frutos frescos contêm frutose, mas são produtos naturais e isso não provoca sobrecarga porque as fibras dos frutos retardam a sua absorção. TED تحتوي الفواكه الطازجة على سكر الفواكه، لكنه طبيعي ولا يسبب إثقالاً لأن الألياف في الفواكه تبطئ امتصاصه.
    Por exemplo, muitos DIUs, ou seja, dispositivos intrauterinos, contêm hormonas sintéticas que suprimem a ovulação. TED على سبيل المثال، العديد من اللوالب، أو الأجهزة التي توضع داخل الرحم، تحتوي على هرمونات صناعية تثبط الإباضة.
    Estes alimentos contêm polifenóis, que são compostos antioxidantes que ocorrem naturalmente. TED هذه الأطعمة تحتوي على البوليفينول، الذي ينتج طبيعيًا مركبات مضادة للأكسدة.
    Alguns contêm cobre, que incapacita os espermatozoides enquanto dificultam a implantação do ovo no útero. TED بعضها يحتوي على النحاس أيضًا، الذي يعطل حركة الحيوان المنوي كما يجعل زرع البويضة في الرحم صعبًا.
    contêm versos de poemas italianos do século XVI. Open Subtitles يحتوون الخطوط من حفنة قصائد قرن سادس الـ1 الإيطالية.
    Todos os álibis contêm um elemento de falsidade que, com paciência, pode ser descoberto. Open Subtitles التي قد تظهر في المستقبل كل حجة غياب تتضمن عنصر الكذب و التي يمكن بقليل من الصبر أن يتم اكتشافها
    Estas pilhas de combustível microbiano, contêm micróbios. TED بالطبع خلايا الوقود الميكروية تلك، تحتوى على ميكروبات.
    O peixe-leão protege-se com espinhas venenosas que contêm a mesma neurotoxina que atordoou a vítima antes da morte. Open Subtitles السمكة الأسدية تحمي نفسها بأعمدة فقرية سامة تحوي نفس السم العصبي الذي شلّ ضحيتنا قبيل موته
    São achados como este que acreditamos contêm algumas das pistas para a razão de vermos estas diferenças significativas entre sexos, na depressão. TED ومثل هذه النتائج هي ما نؤمن أنه يحمل بعض المفاتيح لحل لغز سبب رؤيتنا لهذه الاختلافات البالغة بين الجنسين في الاكتئاب.
    As rochas aqui têm 3500 milhões de anos, e contêm algumas das provas mais antigas de vida no planeta. TED إن الصخور في هذا المكان عمرها 3.5 مليار سنة، وتحوي بعضًا من أقدم براهين الحياة على الكوكب.
    Esta manada contêm crias que são alvos fáceis. Open Subtitles يَحتوي هذا القطيعِ على العجولَ وهي الأهداف الأسهل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more