"de casamento" - Translation from Portuguese to Arabic

    • زفاف
        
    • زواج
        
    • للزواج
        
    • زفافي
        
    • زواجنا
        
    • عن الزواج
        
    • زفافك
        
    • في الزواج
        
    • من الزواج
        
    • زفافه
        
    • زواجها
        
    • حفل الزفاف
        
    • علي الزواج
        
    • عرس
        
    • مِنْ الزواجِ
        
    Tenho medo de ir pagar 500 dólares por meio bolo de casamento. Open Subtitles انا اخشى اننى سادفع 500 دولار لكى اشترى نصف كعكة زفاف
    Ele tirou essa foto no nosso 20º aniversário de casamento. Open Subtitles أَخذَ تلك الصورةِ على زفاف ذكرى جزئنا من العشرينِ.
    Eu destruí um vestido de casamento de 8000 dólares. Open Subtitles اعدكِ لقد خربت فستان زفاف قيمتة 8000 دولار
    Suponho que para além da fortuna que me leva em impostos, conta com uma prenda de casamento. Open Subtitles أعتقد انه بجانب الثروات التى يحصل عليها مني يجب ان ارسل له هديه زواج ملكيه
    Deve ter em conta que é quase certo que não receba outra proposta de casamento. Open Subtitles وخذى فى الأعتبار أن عرضا كهذا للزواج من الصعب أن يعرض عليكى ثانية
    Heranças familiares, coisas sentimentais, incluindo a minha aliança de casamento. Open Subtitles أمتعة عائلية , أغراض حساسة من ضمنها خاتم زفافي
    Não deviam ter que lutar assim tanto por uma festa de casamento. Open Subtitles لا عليكِ أن تقاتلي بكل قوتكِ من أجل زفاف أنتِتقاتلينمن أجلزيجة,
    Foi um presente de casamento de uma terrível tia. Open Subtitles كانت مجرد هدية زفاف من إحدى عماتي البغيضات
    Bem, alguns trabalhadores encontraram um lindíssimo vestido de casamento antigo, ontem quando estavam a trabalhar na ala leste. Open Subtitles حسناً ، بعض العاملون وجدو افضل فستان زفاف على الإطلاق بالأمس خلال عملهم فى الجناح الغربى
    Sim, bem, não estamos realmente ter um grande coisa de casamento. Open Subtitles نعم، حسنا، نحن في الواقع لا وجود شيء زفاف كبير.
    Alguém perdeu o noivo do topo de algum bolo de casamento. Open Subtitles في مكان ما هناك كعكة زفاف بدون دمية العريس فوقها
    Não há muito tempo, eu estava numa receção de casamento e conheci uma mulher jovem e bonita, que começou imediatamente a falar-me da sua preocupação em relação às escolhas. TED مؤخرًا حضرت حفل زفاف حيث التقيت بامرأة شابة وجميلة التي بدأت على الفور بالحديث عن قلقها حيال اختياراتها
    Não reparas nas mulheres que usam alianças de casamento. Open Subtitles أنت لا تلاحظ النساء اللواتي يضعن خاتم زواج
    Sei que o primeiro aniversário de casamento é papel, mas isso não é desculpa para comerem de caixas de cartão. Open Subtitles انني اعلم ان اول ذكرى زواج من المفترض ان تكون ورقه, ولكن هذا ليس فعلا عذرا لكي ..
    Na verdade, é a escultura de um pénis. Aquilo foi o meu presente de casamento que dei à Gia. Open Subtitles لا ، في الواقع، هذا فن أثري يمثل شكل القضيب لقد قدمت ذلك الشيئ لجيا لهدية زواج
    A coisa mais incompreensível do mundo para um homem é uma mulher rejeitar a sua proposta de casamento. Open Subtitles أكثر شيء يعجز الرجل عن فهمه، هو أن ترفض امرأة طلبه للزواج.
    Será sagrado uma lembrança do que o verdadeiro sentido de casamento é. Open Subtitles سوف تكون مقدسة و رائعة لتذكر الناس بالمعنى الحقيقى للزواج
    a respeito do meu presente de casamento. Ele vai ficar tão orgulhoso de si. Open Subtitles إنتظر حتى يسمع عن هدية زفافي هو سيكون فخور بك
    É possível termos renovado os nossos votos de casamento esta manhã? Open Subtitles هل صحيح اننا فقط هذا الصباح جددنا عهود زواجنا ؟
    Falo de casamento de verdade, não de casamento a fingir. Open Subtitles عن زواج مزيّف . نحن نتكلّم عن الزواج الحقيقي
    Vão assumir que estás a usar a tua aliança de casamento. Open Subtitles ..و لكن لو رآه الناس سيفترضون أنك ترتدين خاتم زفافك
    Em 2010, a Argentina foi o primeiro país da América Latina e o 10.º pais do mundo a adotar a igualdade de casamento. TED في عام 2010، أصبحت الأرجنتين أول دولة في أمريكا اللاتينية والعاشرة عالميا التي تعتمد المساواة في الزواج.
    30 anos de casamento e ainda andam de mão dada. Open Subtitles ثلاثون سنة من الزواج ولا زالا يُمسكان أيدي بعضهما
    Deve ter sido assim que o Tom Arnold se sentiu na noite de casamento. Open Subtitles من المؤكد هذا كان نفس شعور توم أرنولد في ليلة زفافه ممثل أمريكي
    Sim. Acreditas que ele a obriga a trabalhar no aniversário de casamento? Open Subtitles نعم هل تصدق أنه جعلها تعمل في عيد زواجها
    Disse à Monica que tinha mandado os convites de casamento há semanas. Open Subtitles لقد قلت لمونيكا أنني سأرسل دعوات حفل الزفاف منذ أسابيع ماضية
    Eu era uma cristã louca, estivemos juntos cinco anos sem um pedido de casamento, e decidiu ir beber um copo com as miúdas da Sports Illustrated. Open Subtitles بسبب كوني مسيحية مجنونة أو لأننا بقينا معاً خمس سنوات دون أن يعرض علي الزواج أو لأنه يقرر الشرب مع كل عارضات مجلة "سبورتس إلستريتد" بإصدار ثوب السباحة
    O desfile de casamento das raposas, o desfile de lampiões das raposas... Open Subtitles زواج عرس الثعالب عروسة الثعالب
    Bem, agora que o mencionaste, depois de 2000 de casamento continuam a saber a equipamento de hóquei! Open Subtitles حَسناً، الآن انت تَذْكرُه، بعد 2,000 سنةِ مِنْ الزواجِ هم ما زالوا بطعم كراتِ صولجان الهوكي!

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more