Tenho medo de ir pagar 500 dólares por meio bolo de casamento. | Open Subtitles | انا اخشى اننى سادفع 500 دولار لكى اشترى نصف كعكة زفاف |
Ele tirou essa foto no nosso 20º aniversário de casamento. | Open Subtitles | أَخذَ تلك الصورةِ على زفاف ذكرى جزئنا من العشرينِ. |
Eu destruí um vestido de casamento de 8000 dólares. | Open Subtitles | اعدكِ لقد خربت فستان زفاف قيمتة 8000 دولار |
Suponho que para além da fortuna que me leva em impostos, conta com uma prenda de casamento. | Open Subtitles | أعتقد انه بجانب الثروات التى يحصل عليها مني يجب ان ارسل له هديه زواج ملكيه |
Deve ter em conta que é quase certo que não receba outra proposta de casamento. | Open Subtitles | وخذى فى الأعتبار أن عرضا كهذا للزواج من الصعب أن يعرض عليكى ثانية |
Heranças familiares, coisas sentimentais, incluindo a minha aliança de casamento. | Open Subtitles | أمتعة عائلية , أغراض حساسة من ضمنها خاتم زفافي |
Não deviam ter que lutar assim tanto por uma festa de casamento. | Open Subtitles | لا عليكِ أن تقاتلي بكل قوتكِ من أجل زفاف أنتِتقاتلينمن أجلزيجة, |
Foi um presente de casamento de uma terrível tia. | Open Subtitles | كانت مجرد هدية زفاف من إحدى عماتي البغيضات |
Bem, alguns trabalhadores encontraram um lindíssimo vestido de casamento antigo, ontem quando estavam a trabalhar na ala leste. | Open Subtitles | حسناً ، بعض العاملون وجدو افضل فستان زفاف على الإطلاق بالأمس خلال عملهم فى الجناح الغربى |
Sim, bem, não estamos realmente ter um grande coisa de casamento. | Open Subtitles | نعم، حسنا، نحن في الواقع لا وجود شيء زفاف كبير. |
Alguém perdeu o noivo do topo de algum bolo de casamento. | Open Subtitles | في مكان ما هناك كعكة زفاف بدون دمية العريس فوقها |
Não há muito tempo, eu estava numa receção de casamento e conheci uma mulher jovem e bonita, que começou imediatamente a falar-me da sua preocupação em relação às escolhas. | TED | مؤخرًا حضرت حفل زفاف حيث التقيت بامرأة شابة وجميلة التي بدأت على الفور بالحديث عن قلقها حيال اختياراتها |
Não reparas nas mulheres que usam alianças de casamento. | Open Subtitles | أنت لا تلاحظ النساء اللواتي يضعن خاتم زواج |
Sei que o primeiro aniversário de casamento é papel, mas isso não é desculpa para comerem de caixas de cartão. | Open Subtitles | انني اعلم ان اول ذكرى زواج من المفترض ان تكون ورقه, ولكن هذا ليس فعلا عذرا لكي .. |
Na verdade, é a escultura de um pénis. Aquilo foi o meu presente de casamento que dei à Gia. | Open Subtitles | لا ، في الواقع، هذا فن أثري يمثل شكل القضيب لقد قدمت ذلك الشيئ لجيا لهدية زواج |
A coisa mais incompreensível do mundo para um homem é uma mulher rejeitar a sua proposta de casamento. | Open Subtitles | أكثر شيء يعجز الرجل عن فهمه، هو أن ترفض امرأة طلبه للزواج. |
Será sagrado uma lembrança do que o verdadeiro sentido de casamento é. | Open Subtitles | سوف تكون مقدسة و رائعة لتذكر الناس بالمعنى الحقيقى للزواج |
a respeito do meu presente de casamento. Ele vai ficar tão orgulhoso de si. | Open Subtitles | إنتظر حتى يسمع عن هدية زفافي هو سيكون فخور بك |
É possível termos renovado os nossos votos de casamento esta manhã? | Open Subtitles | هل صحيح اننا فقط هذا الصباح جددنا عهود زواجنا ؟ |
Falo de casamento de verdade, não de casamento a fingir. | Open Subtitles | عن زواج مزيّف . نحن نتكلّم عن الزواج الحقيقي |
Vão assumir que estás a usar a tua aliança de casamento. | Open Subtitles | ..و لكن لو رآه الناس سيفترضون أنك ترتدين خاتم زفافك |
Em 2010, a Argentina foi o primeiro país da América Latina e o 10.º pais do mundo a adotar a igualdade de casamento. | TED | في عام 2010، أصبحت الأرجنتين أول دولة في أمريكا اللاتينية والعاشرة عالميا التي تعتمد المساواة في الزواج. |
30 anos de casamento e ainda andam de mão dada. | Open Subtitles | ثلاثون سنة من الزواج ولا زالا يُمسكان أيدي بعضهما |
Deve ter sido assim que o Tom Arnold se sentiu na noite de casamento. | Open Subtitles | من المؤكد هذا كان نفس شعور توم أرنولد في ليلة زفافه ممثل أمريكي |
Sim. Acreditas que ele a obriga a trabalhar no aniversário de casamento? | Open Subtitles | نعم هل تصدق أنه جعلها تعمل في عيد زواجها |
Disse à Monica que tinha mandado os convites de casamento há semanas. | Open Subtitles | لقد قلت لمونيكا أنني سأرسل دعوات حفل الزفاف منذ أسابيع ماضية |
Eu era uma cristã louca, estivemos juntos cinco anos sem um pedido de casamento, e decidiu ir beber um copo com as miúdas da Sports Illustrated. | Open Subtitles | بسبب كوني مسيحية مجنونة أو لأننا بقينا معاً خمس سنوات دون أن يعرض علي الزواج أو لأنه يقرر الشرب مع كل عارضات مجلة "سبورتس إلستريتد" بإصدار ثوب السباحة |
O desfile de casamento das raposas, o desfile de lampiões das raposas... | Open Subtitles | زواج عرس الثعالب عروسة الثعالب |
Bem, agora que o mencionaste, depois de 2000 de casamento continuam a saber a equipamento de hóquei! | Open Subtitles | حَسناً، الآن انت تَذْكرُه، بعد 2,000 سنةِ مِنْ الزواجِ هم ما زالوا بطعم كراتِ صولجان الهوكي! |