"descansar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ترتاح
        
    • للراحة
        
    • أرتاح
        
    • يرتاح
        
    • ترتاحي
        
    • راحة
        
    • نرتاح
        
    • يستريح
        
    • أستريح
        
    • استراحة
        
    • إستراحة
        
    • الراحه
        
    • تستريحي
        
    • نستريح
        
    • لترتاح
        
    Sinto muito, Cobby, não podemos parar para voce descansar. Open Subtitles متأسف كوبي لا يمكننا التوقف هنا كي ترتاح
    A avó devia estar a descansar. Estás de castigo. Open Subtitles يفترض بالجدّة أنها ترتاح أنت معاقب بعدم الخروج
    Senhores, poderão interrogar-nos amanhã mas agora, gostava que Miss Chadwick pudesse descansar. Open Subtitles حضرة السادة سأكون متاح للاستجواب غداَ حالياَ أود أخذ الآنسة للراحة
    "Não irei descansar enquanto não desvendar estes actos terríveis." Open Subtitles لن أرتاح حتى أصل لقرار هذه الأفعال المريعة
    Para já, vamos medicá-lo e deixá-lo descansar num dos quartos VIP. Open Subtitles الآن ، سنقوم بمعالجته وسنتركه يرتاح فى إحدنا غرفنا الخاصه
    Tens de descansar o máximo possível, até resolvermos o teu problema. Open Subtitles يجب أن ترتاحي بقدر ما تستطيعي حتى نجد حلاً لمشكلتكِ.
    Acho que é melhor fazermos uma pausa. Vocês precisam descansar. Open Subtitles اعتقد انه وقت الراحة تحتاجوا الى راحة يا شباب
    Você sabe, então nós poderemos todos descansar melhor à noite. Open Subtitles تعلمين ، عندها سنستطيع كلنا أن نرتاح طوال الليل
    A mamã quer descansar durante mais uns minutos, querido. Open Subtitles أمك تريد أن ترتاح لعدة دقائق أخرى، عزيزي
    Tens que descansar agora. Não temos nada a temer deles. Open Subtitles يجب أن ترتاح الآن, ليس هنالك سبب للخوف منهم
    Então devias descansar. Um homem precisa do seu descanso. Open Subtitles اذا فيجب ان ترتاح فالرجل يحتاج الى راحته
    O seu cérebro precisa de descansar, Professor, para que possa trabalhar. Open Subtitles إن عقلك بحاجة للراحة يا بروفيسور حتى يمكنك أن تعمل
    Terás muito tempo para descansar quando estiveres no fundo. Open Subtitles سوف يكون عندك الكثير من الوقت للراحة لاحقا
    Vamos lá tratar disto. Amanhã tenho um dia ocupado, preciso de descansar. Open Subtitles حسنا ، هاتِ ما لديك غدا يومٌ حافل ، أحتاج للراحة
    Vou tomar um banho e descansar. Pode ser que esteja melhor amanhã. Open Subtitles سوف آخذ حمام و أرتاح, يمكن ان يكون يوم غد أفضل
    O Amo devia descansar, o Amo tem de conservar forças. Open Subtitles السيد يجب أن يرتاح السيد يحتاج المحافظة على قوته
    Podes andar a dormir, mas não parece que andes a descansar. Open Subtitles أنتي ربما تنامين و لكن يبدو أنكي لا ترتاحي مطلقاً
    Isso permite ao avião voar sozinho quando eu preciso de descansar. Open Subtitles هذا يجعل الطائرة تطير بنفسها عندما أريد أن أخذ راحة
    Não precisamos de descansar, de recuperar o fôlego ou de comer. Open Subtitles لا يجب علينا أن نرتاح أو نلتقط أنفاسنا أو نأكل
    Ele pode descansar mais tarde. Digo para continuarmos. Open Subtitles يمكنه أن يستريح لاحقاً من الافضل أن نواصل السير
    Porque não vou descansar sem ter o que me é devido. Open Subtitles لأني لن أستريح حتى أسترد الذي لديه بشكل شرعي لي
    Tens um dia e meio para descansar até segunda-feira. Open Subtitles الأن لديك استراحة يوم ونصف حتى يوم الأثنين
    Temos de deixar Hong Kong por muito tempo e descansar. Open Subtitles يجب علينن ترك هونغ كونغ لوقت طويل وقضاء إستراحة جيدة.
    Apresente-se de manhã. Precisa descansar. Open Subtitles تقدم نفسك فى الصباح , انت فى حاجه لبعض الراحه
    Não podes descansar. Estamos quase Iá. Open Subtitles لا يمكنِك أن تستريحي الآن نحنتقريباًهناك.
    Vamos descansar um pouco e depois vamos procurá-los. Open Subtitles اذا نحن سَنَبْدأُ البَحْث عنهم مجدداً بعد ان نستريح
    Devias ir para casa e descansar para amanhã, não é? Open Subtitles يجب أن تعود إلى المنزل لترتاح حتى تكون مستعداً للغد .. ما رأيك؟ أجل ..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more