"ela morreu" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لقد ماتت
        
    • وفاتها
        
    • موتها
        
    • هل ماتت
        
    • لقد توفيت
        
    • ماتتْ
        
    • هي ماتت
        
    • أنها ماتت
        
    • انها ماتت
        
    • لقد رحلت
        
    • وماتت
        
    • هي ميتة
        
    • إنها ميتة
        
    • لقد توفت
        
    • إنها ماتت
        
    É onde Ela morreu. Não é de onde ela é. Open Subtitles لقد ماتت هناك ولكنها ليست من هناك فى الأصل
    Uns marginais alvejaram a minha mulher num assalto. Ela morreu. Open Subtitles لقد قتل سارقان زوجتي في سرقة مسلحة لقد ماتت
    Ela morreu a fazer uma coisa que fazia... quase todo dia, nos últimos 15 anos da sua vida. Open Subtitles لقد ماتت بفعل شيء فعلتُه كلّ يوم تقريباً على مدى السنوات الـ 15 الماضية من حياتها
    Ele só voltou ao dormitório depois que Ela morreu. Open Subtitles لمْ يرجع إلى المهجع إلاّ بعد وقت وفاتها.
    Ele queria que todos soubessem precisamente quando Ela morreu. Open Subtitles أراد أن يعرف الجميع ساعة موتها بدقة، لماذا؟
    Saber que Ela morreu a imaginar o pior para as filhas. Open Subtitles هل ماتت مضحية بنفسها؟ خوفاً على أطفالها من رؤية الأسوء
    Se acreditares no óbito, Ela morreu, mas não passou no meu teste de olfacto. Open Subtitles إن صدقت كل ما يقال, لقد توفيت لكنني لم أصدق ذلك
    Ela morreu duas semanas antes do nosso 40.º aniversário. Open Subtitles لقد ماتت قبل اسبوعين من ذكرانا السنوية الأربعين
    Ela morreu acreditando num Ser lá fora que a amava... mesmo quando estava a ser estrangulada pela morte. Open Subtitles لقد ماتت و هي تعتقد بأن شخصاً ما هناك أحبها حتى و هو يخنقها حتى الموت
    Ela morreu sem saber que a traíste... que me traíste. Open Subtitles لقد ماتت بدون أن تعلم بأنك خنتها وبأنك خنتني
    Ela morreu sem saber que a traíste... que me traíste. Open Subtitles لقد ماتت بدون أن تعلم بأنك خنتها وبأنك خنتني
    Ela morreu de choque devido às dores, não dos ferimentos. Open Subtitles لقد ماتت من الصدمة نتيجة للألم، وليس من الجروح.
    Ela morreu por tua causa. Não tive escolha, Jack. Eu tenho família. Open Subtitles لقد ماتت بسببك لم يكن لدي خيار اخر , لدي عائلة
    Ela morreu este ano, e até ao dia da sua morte, continuou a vestir-se sempre de branco. TED لقد ماتت هذا العام، وحتى يوم موتها، استمرت بارتداء الأبيض فقط.
    Durante anos, senti medo de algo inominável... desde que Ela morreu. Open Subtitles نعم لمدة خمس سنوات وانا خائفة من شئ مُبهم من وقت وفاتها
    Ele queria que todos soubessem precisamente quando Ela morreu. Open Subtitles أراد أن يعرف الجميع ساعة موتها بدقة، لماذا؟
    - Meu Deus! Ela morreu? Open Subtitles أعطوها بعض الهواء لتتنفس - يا إلهي هل ماتت ؟
    Ela morreu com uns 50 anos, eu tinha apenas quatro. Open Subtitles لقد توفيت في الخمسينات من عمرها، وأنا لا أزال في الرابعة من عمري
    Mas Ela morreu por volta da 1:00h desta manhã. Open Subtitles ليلتان مضت. لَكنَّها ماتتْ حول 1: 00 صباحاً
    Que eu perdi contacto com a realidade, quando Ela morreu, que era tão pequeno e traumatizado, que não entendi que ela, realmente, morrera. Open Subtitles أنني فقدت الارتباط بالواقع عندما هي ماتت وأنني كنتُ صغيرًا جدًا و مُنصدِمًا وأنني لم أدرك أنها كانت ميتة بالفعل
    Creio que Ela morreu no momento em que entrou naquele arco. Open Subtitles أعتقد أنها ماتت منذ اللحظة التى وقفت فيها فى المدخل
    A temperatura do fígado indica que Ela morreu na última hora. Open Subtitles يشر عمل الكبد المؤقت إلى انها ماتت في الساعة الأخيرة.
    Ela morreu por causa de escolhas que você fez pelas duas. Open Subtitles لقد رحلت بسبب خيارات قُمت بإتخاذها لكليهما
    A namorada estava no carro com ele. Ela morreu na hora. Open Subtitles خليلته كانت برفقته بالسيّارة وماتت في الحال
    Sabes de alguém que lhe deu drogas na noite que Ela morreu? Open Subtitles أعتقد أن أحدهم قام بإعطائها المخدّرات والآن هي ميتة.
    Ela morreu, Kien. Ela não nos abandonou, Ela morreu. Open Subtitles إنها ميتة يا كاين هي لم تتخلى عنا، إنها ميتة
    Foi criado pela mãe, Lorraine. Ela morreu de enfarte há 10 anos. Open Subtitles لقد ربي بواسطة امه لقد توفت عندما كان بالعاشرة من العمر
    Não vês? Ela... Ela morreu aqui, sob circunstâncias trágicas, e agora está presa. Open Subtitles ألا تري , إنها ماتت هنا تحت الظروف المأساوية , والآن إنها محصورة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more