É onde Ela morreu. Não é de onde ela é. | Open Subtitles | لقد ماتت هناك ولكنها ليست من هناك فى الأصل |
Uns marginais alvejaram a minha mulher num assalto. Ela morreu. | Open Subtitles | لقد قتل سارقان زوجتي في سرقة مسلحة لقد ماتت |
Ela morreu a fazer uma coisa que fazia... quase todo dia, nos últimos 15 anos da sua vida. | Open Subtitles | لقد ماتت بفعل شيء فعلتُه كلّ يوم تقريباً على مدى السنوات الـ 15 الماضية من حياتها |
Ele só voltou ao dormitório depois que Ela morreu. | Open Subtitles | لمْ يرجع إلى المهجع إلاّ بعد وقت وفاتها. |
Ele queria que todos soubessem precisamente quando Ela morreu. | Open Subtitles | أراد أن يعرف الجميع ساعة موتها بدقة، لماذا؟ |
Saber que Ela morreu a imaginar o pior para as filhas. | Open Subtitles | هل ماتت مضحية بنفسها؟ خوفاً على أطفالها من رؤية الأسوء |
Se acreditares no óbito, Ela morreu, mas não passou no meu teste de olfacto. | Open Subtitles | إن صدقت كل ما يقال, لقد توفيت لكنني لم أصدق ذلك |
Ela morreu duas semanas antes do nosso 40.º aniversário. | Open Subtitles | لقد ماتت قبل اسبوعين من ذكرانا السنوية الأربعين |
Ela morreu acreditando num Ser lá fora que a amava... mesmo quando estava a ser estrangulada pela morte. | Open Subtitles | لقد ماتت و هي تعتقد بأن شخصاً ما هناك أحبها حتى و هو يخنقها حتى الموت |
Ela morreu sem saber que a traíste... que me traíste. | Open Subtitles | لقد ماتت بدون أن تعلم بأنك خنتها وبأنك خنتني |
Ela morreu sem saber que a traíste... que me traíste. | Open Subtitles | لقد ماتت بدون أن تعلم بأنك خنتها وبأنك خنتني |
Ela morreu de choque devido às dores, não dos ferimentos. | Open Subtitles | لقد ماتت من الصدمة نتيجة للألم، وليس من الجروح. |
Ela morreu por tua causa. Não tive escolha, Jack. Eu tenho família. | Open Subtitles | لقد ماتت بسببك لم يكن لدي خيار اخر , لدي عائلة |
Ela morreu este ano, e até ao dia da sua morte, continuou a vestir-se sempre de branco. | TED | لقد ماتت هذا العام، وحتى يوم موتها، استمرت بارتداء الأبيض فقط. |
Durante anos, senti medo de algo inominável... desde que Ela morreu. | Open Subtitles | نعم لمدة خمس سنوات وانا خائفة من شئ مُبهم من وقت وفاتها |
Ele queria que todos soubessem precisamente quando Ela morreu. | Open Subtitles | أراد أن يعرف الجميع ساعة موتها بدقة، لماذا؟ |
- Meu Deus! Ela morreu? | Open Subtitles | أعطوها بعض الهواء لتتنفس - يا إلهي هل ماتت ؟ |
Ela morreu com uns 50 anos, eu tinha apenas quatro. | Open Subtitles | لقد توفيت في الخمسينات من عمرها، وأنا لا أزال في الرابعة من عمري |
Mas Ela morreu por volta da 1:00h desta manhã. | Open Subtitles | ليلتان مضت. لَكنَّها ماتتْ حول 1: 00 صباحاً |
Que eu perdi contacto com a realidade, quando Ela morreu, que era tão pequeno e traumatizado, que não entendi que ela, realmente, morrera. | Open Subtitles | أنني فقدت الارتباط بالواقع عندما هي ماتت وأنني كنتُ صغيرًا جدًا و مُنصدِمًا وأنني لم أدرك أنها كانت ميتة بالفعل |
Creio que Ela morreu no momento em que entrou naquele arco. | Open Subtitles | أعتقد أنها ماتت منذ اللحظة التى وقفت فيها فى المدخل |
A temperatura do fígado indica que Ela morreu na última hora. | Open Subtitles | يشر عمل الكبد المؤقت إلى انها ماتت في الساعة الأخيرة. |
Ela morreu por causa de escolhas que você fez pelas duas. | Open Subtitles | لقد رحلت بسبب خيارات قُمت بإتخاذها لكليهما |
A namorada estava no carro com ele. Ela morreu na hora. | Open Subtitles | خليلته كانت برفقته بالسيّارة وماتت في الحال |
Sabes de alguém que lhe deu drogas na noite que Ela morreu? | Open Subtitles | أعتقد أن أحدهم قام بإعطائها المخدّرات والآن هي ميتة. |
Ela morreu, Kien. Ela não nos abandonou, Ela morreu. | Open Subtitles | إنها ميتة يا كاين هي لم تتخلى عنا، إنها ميتة |
Foi criado pela mãe, Lorraine. Ela morreu de enfarte há 10 anos. | Open Subtitles | لقد ربي بواسطة امه لقد توفت عندما كان بالعاشرة من العمر |
Não vês? Ela... Ela morreu aqui, sob circunstâncias trágicas, e agora está presa. | Open Subtitles | ألا تري , إنها ماتت هنا تحت الظروف المأساوية , والآن إنها محصورة |